VIII
Снова было много
разговоров о поездке в Виноградную Страну, так как считалось, что такая поездка
приносит и богатство, и славу.
В то самое лето,
когда Карлсефни вернулся из Виноградной Страны, в Гренландию пришел корабль из
Норвегии. Им правили два брата — Хельги и Финнбоги. Они зазимовали в
Гренландии. Родом они были исландцы с Восточных Фьордов. Теперь надо рассказать
о том, что Фрейдис, дочь Эйрика, отправилась из своего дома в Дворах к братьям
Хельги и Финнбоги и предложила им присоединиться со своим кораблем к ней и
поехать вместе в Виноградную Страну, деля пополам с ней всю добычу. Они
согласились. Затем она отправилась к своему брату Лейву и попросила отдать ей
дома, которые он построил в Виноградной Стране. Он, как и раньше, ответил, что
готов одолжить их, но отдавать насовсем не хочет.
Братья и Фрейдис
уговорились, что на обоих кораблях будет по тридцати человек, способных носить
оружие, не считая женщин. Но Фрейдис сразу же нарушила уговор, взяв на пять
человек больше и спрятав их. Братья узнали об этом, только когда они уже
приплыли в Виноградную Страну.
Они вышли в море,
уговорившись заранее, что плыть будут вместе, по возможности. Корабли плыли
близко друг к другу, но братья подошли к берегу немного раньше Фрейдис и снесли
кладь в дома Лейва. Когда Фрейдис подошла к берегу, ее люди разгрузили корабль
и понесли кладь к домам. Тут Фрейдис сказала братьям:
— Почему вы
принесли свою кладь сюда?
— Потому что
мы думали, — отвечают те, — что будет соблюдаться все, о чем мы
уговорились.
— Лейв
одолжил эти дома мне, а не вам, — говорит она.
Тогда Хельги
сказал:
— Где уж нам
против твоей злобы!
И они вынесли свою
кладь, и построили себе дом дальше от моря на берегу озера, и хорошо устроились
там. Между тем Фрейдис велела своим людям заготовлять лес, чтобы загрузить корабль.
Когда наступила
зима, братья сказали, что хорошо бы устроить игры и позабавиться. Так и
сделали. Но вскоре пошли между людьми нелады и раздоры. Игры были оставлены, и
взаимные посещения между домами прекратились. Так продолжалось большую часть
зимы.
Однажды рано утром
Фрейдис встала и оделась, но не обулась. А была сильная роса. Фрейдис накинула
мужнин плащ и пошла к дому братьев, и подошла к двери. Кто-то только что
выходил и оставил ее приоткрытой. Она отворила дверь и стала на пороге, ничего
не говоря. Финнбоги лежал дальше всех от двери и не спал. Он сказал:
— Что тебе
здесь надо, Фрейдис?
Она отвечает:
— Встань и
выйди ко мне. Мне надо с тобой поговорить.
Он вышел. Они
подошли к бревну, которое лежало возле дома, и сели на него.
— Как тебе
здесь нравится? — говорит она. Он отвечает:
— Мне
нравится страна, но мне не нравится вражда между нами, потому что я не вижу для
нее причины.
— Ты
прав, — говорит она. — Я тоже так думаю. Но я пришла вот по какому
делу: я хочу поменяться с вами кораблями, потому что ваш корабль больше моего,
а я хочу уехать отсюда.
— Я
согласен, — говорит он, — если тебе так этого хочется.
На этом они
расстаются. Она идет домой, а Финнбоги снова ложится. Она влезает в постель с
холодными ногами, и ее муж Торвард просыпается и спрашивает, почему она такая
холодная и мокрая. Она отвечает с яростью:
— Я ходила к
братьям, чтобы предложить купить у них корабль, потому что мне нужен корабль
побольше. А они так рассердились, что избили меня, живого места на мне не
оставили. Но ты, жалкий человечишка, конечно, не захочешь отомстить ни за мой
позор, ни за свой. Я чувствую теперь, как далеко я от Гренландии! Но если ты не
отомстишь, я разведусь с тобой.
Он не снес ее
упреков и велел своим людям поскорее вставать и взять оружие. Те так и сделали
и пошли прямо к дому братьев, вломились в него в то время, как там еще спали,
схватили всех, кто там был, и стали вязать и выводить одного за другим
связанных. А Фрейдис велела убивать каждого, кого выводили.
Так были убиты все
мужчины. Оставались одни только женщины. Но их никто не хотел убивать. Тогда
Фрейдис сказала:
— Дайте мне
секиру.
Ей дали секиру, и
она сама зарубила до смерти пятерых женщин, которые там были. После этого
злодейства они вернулись в свой дом, и видно было, что Фрейдис очень довольна
тем, как она распорядилась. Она сказала своим спутникам:
— Если нам
удастся вернуться в Гренландию, уж я позабочусь, что будет убит всякий, кто
скажет хоть слово о том, что здесь было. Мы скажем, что они оставались здесь,
когда мы уезжали.
Ранней весной они
снарядили корабль, который раньше принадлежал братьям, и нагрузили на него
столько добра, сколько могли добыть и сколько мог взять корабль. Затем они
вышли в море и после благополучного плаванья пришли в начале лета в Эйриков
Фьорд.
Карлсефни еще был
там. Он уже снарядил свой корабль и ждал попутного ветра. Люди говорят, что
более богатый корабль, чем тот, которым правил Карлсефни, никогда не отплывал
из Гренландии.
|