XI
Торвальд поехал домой со свадебного
пира вместе с женой и Тьостольвом. Тьостольв вел ее коня и вполголоса беседовал
с ней. Освивр обернулся и спросил сына:
— Ну,
доволен ты женитьбой? Как ты разговаривал с ней?
— Хорошо,
— говорит тот, — она была очень приветлива ее мной. И хотя бы одно то, что она
смеется при каждом моем слове.
— Не
нравится мне ее смех, — говорит Освивр, — впрочем, посмотрим.
Наконец они приехали домой. Вечером
она села возле мужа а Тьостольва посадила справа от себя. Тьостольв и Торвальд
почти не обменивались словами. Так повелось между ними и впоследствии. Всю зиму
они почти не разговаривали.
Халльгерд была очень жадной и
непременно добивалась, чтобы у нее было все то, что есть у соседей, однако
расходовала все без толку. Когда наступила весна, то запасы вышли — не стало ни
муки, ни вяленой рыбы. Халльгерд обратилась к Торвальду:
— Что
же ты сидишь сложа руки, ведь в доме нет ни муки ни рыбы.
Торвальд сказал:
— Я
запас на нынешней год не меньше обычного, а ведь у нас всегда всего хватало до лета.
Халльгерд сказала:
— Мне
нет дела до того, что вы с отцом здесь подыхали с голоду.
Тут Торвальд рассердился и ударил
ее по лицу так, что потекла кровь. Затем он ушел из дому, взяв с собой
домочадцев.
Они спустили на воду большую лодку
и выплыли ввосьмером на веслах на Медвежьи Острова и набрали там из своих
запасов муки и вяленой рыбы. Рассказывают, что Халльгерд в это время сидела
подле дома, понурив голову. Подошел Тьостольв и, увидев кровоподтек на ее лице,
спросил:
— Кто
это так с тобой обошелся?
— Муж
мой Торвальд, — сказала она, — а тебя почему-то не было поблизости, хоть ты и
печешься обо мне.
— Я
этого не знал, — говорит он, — но отомщу за тебя.
Он направился к берегу и спустил на
воду шестивесельную лодку. В руке у него была его большая секира с рукоятью,
увитой золотой нитью. Он сел в лодку и поплыл на Медвежьи Острова. Когда он
приплыл туда, там были только Торвальд и его спутники. Торвальд укладывал груз
в лодку, а его люди подносили груз. Тьостольв вскочил к нему в лодку, стал
укладывать груз вместе с ним и сказал:
— Слабоват
ты для такой работы, да и мало расторопен.
Торвальд сказал:
— Думаешь,
справишься лучше меня?
— С
делом, что нам предстоит, — сказал Тьостольв, — я справлюсь лучше. Худо выдана
замуж та женщина, которая выдана за тебя. Пусть же ваше супружество станет
короче.
Торвальд схватил нож, лежавший
рядом, и замахнулся на Тьостольва. Но тот поднял секиру и ударил Торвальда по
руке так, что кость переломилась и нож выпал. Тьостольв замахнулся секирой в
другой раз и ударом в голову убил Торвальда наповал.
|