CXXIII
Снорри Годи сказал так:
— Вот
нас здесь двенадцать человек судей, которые должны вынести решение. Я хочу
попросить вас всех: давайте не запутывать дело так, чтобы их нельзя было
помирить.
Гудмунд сказал:
— Хотите
ли вы изгнать кого-нибудь из его четверти или из страны?
— Нет,
— ответил Снорри, — ведь такое редко кончается добром. Из-за этого возникают
раздоры, и люди убивают друг друга. Пусть лучше они уплатят такую большую виру,
чтобы не было никого в нашей стране, за кого было бы заплачено больше, чем за
Хёскульда.
Все поддержали его слова. Затем они
стали совещаться и никак не могли договориться, кто из них первым должен
назначить размер виры. Кончилось тем, что бросили жребий, и Снорри выпало
первому назначить виру. Он сказал:
— Я
долго раздумывать не собираюсь, а сразу скажу вам, что я предлагаю. Пусть за
Хёскульда заплатят тройную виру — это будет шесть сотен серебра. Если же вам
кажется, что это слишком много или слишком мало, поправьте меня.
Они ответили, что им поправлять
нечего.
— И
к этому еще условие, что все деньги должны быть выплачены на тинге.
Тогда Гицур Белый сказал:
— Мне
думается, что это едва ли возможно. У них, наверное, хватит денег, только чтобы
заплатить небольшую часть. Гудмунд сказал:
— Я
знаю, чего хочет Снорри. Он хочет, чтобы мы все, судьи, дали каждый по стольку,
сколько нам велит наша щедрость. Тогда многие последуют нашему примеру.
Халль с Побережья поблагодарил его
и сказал, что охотно даст столько же, сколько тот, кто даст больше всех. Тогда
все судьи согласились на предложение Гудмунда. После этого они договорились,
что Халль произнесет решение со Скалы Закона, и разошлись. Потом ударили в
колокол, и все пошли к Скале Закона. Халль встал и сказал:
— По
делу, которое мы рассматривали, мы пришли к единодушному решению и положили
шесть сотен серебра. Мы, судьи, хотим внести половину, и все сполна должно быть
выплачено здесь, на тинге. Я обращаюсь с просьбой ко всем: путь всякий даст
сколько-нибудь, ради Бога.
Все согласились. Халль назвал тогда
свидетелей решения, чтобы никто не посмел нарушать его. Ньяль поблагодарил
судей за решение. Скарпхедин стоял при этом молча рядом и усмехался. Потом люди
стали расходиться от Скалы Закона по землянкам. А судьи собрали на церковном
дворе все деньги, которые они обещали дать. Сыновья Ньяля и Кари отдали все
деньги, которые у них были с собой. Это составило сотню серебра. Ньяль принес
все деньги, которые у него были. Это была вторая сотня серебра. Затем все эти
деньги были отнесены в судилище, и все дали столько, что было собрано все
сполна до последнего пеннинга. Ньяль взял длинное шелковое одеяние и заморские
сапоги и положил сверху. После этого Халль сказал Ньялю, чтобы он пошел за
своими сыновьями.
— А
я пойду за Флоси, и пусть они дадут друг другу клятвы в том, что будут соблюдать
мир.
Тогда Ньяль пошел к себе в землянку
и сказал сыновьям:
— Ну,
наше дело кончилось хорошо: мы помирились, и все деньги собраны. Теперь и нам и
им надо пойти и принести клятвы о том, что будет соблюдаться мир. И я хочу
попросить вас, чтобы вы ничего не сделали такого, что бы все испортило.
Скарпхедин провел рукой по лбу и
усмехнулся. И вот они все пошли в судилище. Халль пошел к Флоси и сказал ему:
— Иди
теперь в судилище: деньги все внесены сполна и собраны в одном месте.
Флоси попросил сыновей Сигфуса
пойти с ним. Они все вышли из землянки и направились в судилище. Ньяль и его
сыновья тоже пошли в судилище. Скарпхедин пошел к среднему ряду скамей и
остановился там. Флоси вошел в судилище посмотреть на деньги и сказал:
— Большие
это деньги и хорошие, и выплачены они сполна, как и следовало ждать.
Затем он поднял шелковое одеяние и
спросил, кто его сюда положил, но никто ему не ответил. Он снова помахал
одеянием и спросил, кто положил его, и рассмеялся. Никто ему не ответил. Флоси
сказал:
— Что
же, никто из вас не знает, чья это одежда, или вы боитесь сказать мне об этом?
Скарпхедин сказал:
— А
как ты думаешь, кто это положил?
Флоси сказал:
— Если
хочешь знать, я отвечу тебе, что, по-моему, это положил твой отец — безбородый
старик, так что многие, когда глядят на него, не знают, мужчина он или женщина.
Скарпхедин сказал:
— Подло
поносить старика, которого еще никогда не оскорблял ни один честный человек.
Вам должно быть известно, что он мужчина, потому что он прижил со своей женой
сыновей. И мало наших родичей похоронено у нашего двора, за кого бы мы не
отомстили.
И Скарпхедин взял в руки шелковое
одеяние, и бросил Флоси синие штаны, и сказал, что они ему нужнее. Флоси
спросил:
— Почему
это они мне нужнее?
Скарпхедин сказал:
— Потому
что, как говорят, ты жена великана со Свиной Горы и каждую девятую ночь он
приходит к тебе как к жене.
Тогда Флоси отпихнул ногой деньги и
сказал, что ему не надо ни пеннинга из них. Пусть будет одно из двух: либо за
убийство Хёскульда так и не будет заплачено, либо он отомстит за него. И Флоси
не стал мириться и сказал сыновьям Сигфуса:
— Идемте
теперь домой. Пусть у всех у нас будет одна судьба.
После этого они пошли домой, к себе
в землянку. Халль сказал:
— Слишком
неудачливые люди замешаны здесь.
Ньяль с сыновьями пошел к себе в
землянку. Он сказал:
— Вот
и сбывается то, что я давно предчувствовал: это дело для нас добром не
кончится.
— Не
думаю, — говорит Скарпхедин. — По закону они ничего нам сделать не могут.
— Сбудется
такое, — говорит Ньяль, — что хуже для всех и быть не может.
Люди, которые внесли деньги, стали
поговаривать о том, чтобы взять их обратно. Гудмунд сказал:
— Таким
позором я себя не покрою: я ни сейчас, ни когда-нибудь потом не возьму обратно
того, что дал.
— Хорошо
сказано, — сказали они и тоже не захотели брать назад свои деньги.
Снорри Годи сказал:
— Мой
совет такой: пусть Гицур Белый и Хьяльти, сын Скегги, сохранят эти деньги до
следующего альтинга. У меня такое предчувствие, что они скоро нам понадобятся.
Хьяльти взял на хранение одну
половину этих денег, а Гицур — другую. И вот люди разошлись по своим землянкам.
|