6. Аран
Асмунд начал свою историю.
Жил конунг по имени Оттар, который правил Халогаландом. Он был женат на Сигрид,
дочери ярла Ютландского из Дании. У них был сын по имени Асмунд. Это был
красивый высокий юноша, и в свои юные годы он обучался всевозможным искусствам.
Когда ему исполнилось двенадцать, его считали лучшим молодцем во всей стране.
У Асмунда было много
товарищей. Однажды они отправились покататься верхом по лесу, Асмунд увидел
зайца и спустил на него своих псов. Заяц помчался прочь, и гончие не смогли
схватить его, но Асмунд не сдавался, и когда лошадь пала в мыле, Асмунд побежал
вслед за зайцем вместе с собаками. В конце концов, заяц прыгнул с утеса. Асмунд
вернулся было к своей лошади, однако не смог найти ее. Уже стемнело, так что
Асмунду пришлось провести ночь в лесу, но поутру стелился такой туман, что он
не мог понять, где находится.
Асмунд три дня блуждал по
лесу, но затем увидел какого-то человека, который шел в его сторону. Незнакомец
был хорош собою, высок ростом, с золотистыми шелковыми волосами, и одет в алый
кафтан. Асмунду подумалось, что никогда прежде не доводилось ему видеть столь
прекрасного собою человека. Они приветствовали друг друга, и Асмунд спросил
незнакомца, как его зовут. Тот отвечал, что звать его Араном и что он сын
конунга Татарии Родиана.
— Я в викингском походе, —
добавил он.
— Сколько тебе зим? —
спросил Асмунд.
— Двенадцать, — отвечал
Аран.
— Мало найдется тебе
равных, — сказал Асмунд.
— Дома не находилось, —
молвил Аран, — вот почему я дал священный обет не возвращаться, пока не найду
кого-то моего возраста, кто будет мне ровней. Знаешь, я слышал о человеке по
имени Асмунд, сыне конунга Халогаланда. Не можешь ли ты рассказать мне о нем?
Говорили мне, что между нами много общего.
— Я знаю его очень хорошо,
— сказал Асмунд. — Он тот, кто говорит с тобой.
— Это большая удача, —
отвечал Аран. — А теперь давай попытаем друг друга.
Асмунд сказал, что он
готов.
Они показали владение
всеми приемами ловкости, какие были известны молодым людям в то время, но
оказались настолько равными в этом деле, что было невозможно решить спор в
чью-либо пользу. Затем они перешли к борьбе. Борьба была промеж них нешуточная,
но нельзя было сказать, кто из них сильнее. Когда они остановились, то оба были
измотаны.
Тогда Аран сказал Асмунду:
— Никогда один из нас не
должен испытывать искусство другого с оружием в руках, потому как это закончится
смертью обоих. Я желал бы, чтобы мы стали братьями по оружию, и каждый поклялся
бы мстить за другого, и мы бы на равных делили добычу, отныне и впредь.
Также их уговор включал
условие, что тот, кто переживет другого, соорудит для него погребальный курган,
и зароет в нем столько сокровищ, сколько, на его взгляд, туда поместится. И
пережившему товарища полагалось сидеть внутри кургана над покойным три ночи, а
затем он мог быть свободен. И тогда оба они надрезали себе вены и смешали
кровь, что было равносильно клятве. Аран пригласил Асмунда пойти взглянуть на
его корабли, чтобы тот мог видеть их великолепие. Поскольку Асмунд в то время
гостил в Ютландии у своего деда, ярла Оттара, то он сделал, как желал того
Аран.
|