Прядь о Хрейдаре
Жил человек по имени Торд. Он был сыном Торгрима, сына Хрейдара, которого убил Глум1.
Торд был небольшого роста и хорош собой. У него был брат по имени
Хрейдар. Был он безобразен и умом не вышел, так что приходилось за ним
присматривать. Быстрый и сильный то был человек, и нравом покладистый.
Он все время жил дома, а Торд ездил по торговым делам, был дружинником
конунга Магнуса2 и уважаемым человеком.
Однажды, когда Торд снаряжал свой корабль в Островном фьорде, туда
пришел Хрейдар, его брат. Торд, увидев его, спросил, зачем он пришел.
Хрейдар говорит:
- Да уж не без дела.
- Что же ты хочешь? - спрашивает Торд.
- Я хочу уехать, - говорит Хрейдар.
Торд сказал:
- Ни к чему тебе уезжать. Лучше я предложу тебе вот что; ты
возьмешь себе все отцовское наследство, а это в два раза больше того,
что я вложил в торговлю.
Хрейдар отвечает:
- Немного у меня ума, - говорит он, - если я возьму неравную часть и
за это лишусь твоей защиты и поддержки, так что любой сможет вытянуть у
меня деньги, в делах-то я ничего не смыслю. И тебе же будет не лучше,
если придется вмешаться, когда я примусь нападать на тех, кто зарится на
мое имущество, или учиню еще что-нибудь против них, а потом меня побьют
за это, а то и ранят. И кроме того, похоже, что тебе нелегко будет меня
удержать, раз я решил уехать.
- Может и так, - говорит Торд, - но не говори никому о своей поездке.
Тот пообещал. А после того, как они расстались, Хрейдар стал
говорить всем и каждому, что он собирается уехать вместе со своим
братом, и все стали осуждать Торда за то, что он берет с собой дурака.
И вот они снаряжают корабль, выходят в море и благополучно
приплывают в Бьёргюн. Торд сразу же спрашивает, где конунг, и ему
говорят, что конунг Магнус в городе, и только что прибыл, и не велел
беспокоить его в тот день, потому что нуждается в отдыхе. Тут все стали
разглядывать Хрейдара, потому что он выделялся среди других людей тем,
что был высок и безобразен и заводил разговор со всяким встречным.
Рано утром, прежде чем люди проснулись, Хрейдар поднимается и кричит:
- Проснись, брат! Немного ведает спящий. У меня есть новости. Я слышал только что странный шум.
- На что он был похож? - спрашивает Торд.
- На звериный рев, - говорит Хрейдар, - и очень громкий, но я не знаю, что это был за шум.
- Не придавай этому большого значения, - говорит Торд, - должно быть, то был звук рога.
- А что он значит?- спрашивает Хрейдар. Торд отвечает:
- Может трубят на сходку, а может, корабль спускают.
- А что значит "сходка"? - спрашивает Хрейдар.
- Там решают все спорные дела, - говорит Торд, - и обсуждают то, что конунг считает нужным обнародовать.
- А конунг сейчас может быть на сходке? - спрашивает Хрейдар.
- Конечно, - отвечает Торд.
- Тогда я оправлюсь туда, - говорит Хрейдар, - потому что первым
делом хочу я придти в такое место, где можно увидеть как можно больше
людей сразу.
- Нет у нас с тобой согласия, - говорит Торд. - Мое мнение, что
лучше тебе держаться подальше от таких мест. Я идти туда не собираюсь.
- Не то ты говоришь, - отвечает Хрейдар, - мы оба должны пойти.
Хоть тебе и кажется, что мне не стоит идти одному, но тебе не удастся
отговорить меня от этого.
Хрейдар убегает, а Торд видит теперь, что придется идти, и
отправляется вслед за Хрейдаром, а тот прибавляет шагу, и между ними
большое расстояние. Когда Хрейдар увидел, что Торд идет медленно, он
сказал:
- Что и говорить, плохо быть небольшого роста, когда не можешь
взять силой. При этом, правда, можно быть быстроногим, сдается мне,
однако, что к тебе это не относится. И ты не стал бы хуже, если бы ты
был менее красив, но зато ходил как все люди.
Торд ответил:
- Не думаю, чтобы моя слабость доставляла мне больше неприятностей, чем тебе твоя сила.
- Так давай сожмем друг другу руки, чтобы испытать их силу, брат, - говорит Хрейдар.
Они так и делают и идут еще некоторое время. И вот у Торда онемела
рука, и он ее вырывает: нелепым кажется ему держаться за руки с
Хрейдаром. Тогда Хрейдар прибавляет шагу, останавливается на пригорке и
осматривается. Он видит место, где собралось множество народу. Торд
подходит и говорит:
- Будем держаться вместе, брат.
Хрейдар так и делает.
И когда они прибыли на тинг, многие узнали Торда, хорошо его
встретили и доложили о нем конунгу. Торд тотчас же предстал перед
конунгом и приветствовал его, и конунг милостиво ответил на его
приветствие. Когда братья пришли на тинг, они сразу же расстались, и
Хрейдара стали таскать за одежду и толкать. Он много болтал и смеялся, и
всем казалось куда как забавно задирать его, так что он насилу мог
пробиться среди обступивших его людей.
Конунг стал расспрашивать Торда о новостях и потом спросил его, не
приехал ли с ним кто-нибудь, кого он хотел бы представить ему.
- Со мной в плавании был мой брат, - говорит Торд.
- Это, должно быть, хороший человек, - говорит конунг, - если он похож на тебя. Торд говорит:
- Не похож он на меня.
Конунг сказал:
- Однако он все же может быть хорошим человеком. А в чем вы больше всего несхожи?
Торд сказал:
- Высок он ростом, безобразен он и совсем неказист. Сильный и незлобивый это человек.
Конунг сказал:
- Наверно у него все-таки немало достоинств.
Торд говорит:
- Не славился он умом, когда был молод.
- Меня больше интересует, - говорит конунг, - как сейчас обстоят дела. За собой-то он следить может?
- Не во всем, - говорит Торд. Конунг сказал:
- Зачем же ты взял его из дому?
- Государь, - говорит Торд, - мы владеем всем поровну, но ему нет
никакого проку от имущества, торговыми делами он не занимается, он
просил только одного - поехать со мной за море, и мне показалось
несправедливым отказать ему в этом, раз уж он дает мне всем
распоряжаться. И мне подумалось, что встреча с вами принесла бы ему
удачу.
- Я хотел бы его видеть, - говорит конунг.
- Так и будет, - говорит Торд, - но теперь он куда-то запропастился.
Тогда конунг посылает за ним. И когда Хрейдар слышит, что конунг
хочет его видеть, то он идет, задрав нос и не разбирая дороги, ведь ему
было непривычно, что конунг ищет с ним встречи. Одет он был так: на нем
были штаны до щиколоток3 и серый плащ. И когда он предстает перед конунгом, то падает на колени и приветствует его. Конунг отвечает ему, смеясь:
- Если у тебя ко мне есть дело, то говори прямо, чего ты хочешь. Ведь и у других есть нужда поговорить со мной.
Хрейдар говорит:
- Мое дело, думаю я, очень важное. Я хотел на тебя посмотреть, конунг.
- Ну и как, доволен ты, - говорит конунг, - тем, что меня видишь?
- Конечно, - говорит Хрейдар, - но не уверен я в том, что рассмотрел тебя как следует.
- Так как же нам быть? - говорит конунг. - Может, ты хочешь, чтоб я встал?
Хрейдар отвечает:
- Пожалуй, - говорит он. Поднявшись, конунг сказал:
- Ну, теперь я думаю, ты меня можешь хорошо рассмотреть.
- Не совсем хорошо, - говорит Хрейдар, - но почти.
- Может быть ты хочешь, - говорит конунг, - чтобы я снял плащ?
- Конечно, я этого хочу, - говорит Хрейдар. Конунг сказал:
- Мы должны прежде это дело обсудить. Вы, исландцы, большие
выдумщики, и мне не хотелось бы допустить, чтобы ты это обратил в
насмешку, хочу я этого избежать.
Хрейдар говорит:
- Никто не смеет, конунг, дурачить тебя или лгать тебе.
Тогда конунг снимает с себя плащ и говорит:
- Теперь смотри на меня так внимательно, как тебе хочется.
- Ладно, - говорит Хрейдар.
Он обходит конунга кругом, бормоча себе при этом под нос:
- Прекрасно, прекрасно.
Конунг сказал:
- Теперь ты меня рассмотрел, как тебе хотелось?
- Конечно, - говорит он. Конунг спросил:
- Ну и понравился я тебе?
Хрейдар отвечает:
- Не преувеличил Торд, брат мой, когда говорил о тебе хорошее.
Конунг сказал:
- Сумел ли ты найти какой-нибудь изъян, которого другие не замечали?
- Не думал я искать, - говорит он, - да и не смог бы, потому что
каждый предпочел бы быть таким как ты, когда б от него это зависело.
- Ты преувеличиваешь, - говорит конунг. Хрейдар отвечает:
- Тогда следовало бы бояться лести, - говорит он, - когда б ты не
был на самом деле таким, каким я тебя нашел, о чем я и сказал только
что.
Конунг сказал:
- Все же найди какой-нибудь изъян, пусть хоть самый маленький.
- Вот разве что, - говорит он, - один глаз у тебя немного выше другого.
- До тебя это заметил только один человек, - говорит конунг, - и это был Харальд конунг, мой родич4. А теперь давай сквитаемся, - говорит конунг. - Встань-ка теперь ты и сними свой плащ, а я на тебя посмотрю.
Хрейдар сбрасывает плащ, а ручищи у него грязные - человек он был
большерукий и безобразный, - вымыты кое-как. Конунг смотрит на него
пристально.
Тут Хрейдар сказал:
- Государь, - говорит он, - как ты меня находишь?
Конунг говорит:
- Думается мне, что не родился еще человек безобразнее тебя.
- Так говорят, - отвечает Хрейдар. - Ну, а нет ли, на твой взгляд, во мне чего-нибудь хорошего? Конунг сказал:
- Говорил мне Торд, брат твой, что ты человек добродушный.
- Так оно и есть, - сказал Хрейдар, - да сдается мне, что это плохо.
- Но однажды ты разгневаешься, - сказал конунг.
- Тебе видней, государь, - говорит Хрейдар. - А долго ли еще ждать?
- Точно не знаю, - говорит конунг. - Скорее всего, случится это нынешней зимой.
Хрейдар сказал:
- Спасибо на добром слове.
Конунг сказал:
- К чему у тебя есть умение?
Хрейдар говорит:
- Никогда я ничего не пробовал, а потому и не знаю.
- Возможно, что ты на что-то способен, - говорит конунг.
- Спасибо на добром слове, - сказал Хрейдар. - так и должно быть,
раз ты так сказал. Мне, видно, потребуется место для зимовки.
Конунг сказал:
- За этим дело не станет. Но я считаю, что лучше было бы тебе остановиться там, где поменьше народу.
Хрейдар ответил:
- Ну что ж, - говорит он, - но только нигде не будет так мало
народу, чтобы не всплыло все, что я скажу - и скажу-то в шутку, - а я
человек несдержанный на язык и много чего могу наговорить. Вот и может
случиться так, что мои слова разнесут повсюду, и надо мной станут
насмехаться и придадут слишком большое значение тому, что я сказал в
шутку или просто сболтнул. И поэтому кажется мне более разумным
держаться тех, кто обо мне заботится, как Торд, мой брат, хотя бы там
было и множество народу, чем жить там, где людей немного, но никому ни
до чего нет дела.
Конунг сказал:
- Поступай как знаешь, отправляйтесь оба к моим дружинникам, если вам это больше нравится.
Как только Хрейдар услышал эти слова конунга, он убегает и
рассказывает всякому, кому не лень его слушать, что конунг принял его
очень хорошо, а своему брату Торду говорит, что конунг разрешил ему жить
с его дружинниками.
Торд сказал:
- Тогда тебе нужно одеться и вооружиться достойно и как подобает
тому, у кого ни в чем нет недостатка; ведь многих красит богатая одежда,
а быть хорошо одетым важнее в палатах конунга, чем где бы то ни было.
Да и дружинники тогда не станут над тобой смеяться.
Хрейдар отвечает:
- Очень ты ошибаешься, если думаешь, что я собираюсь наряжаться.
Торд сказал:
- Так сошьем тебе одежду из домотканного сукна.
Хрейдар отвечает;
- Лучше уж так, - говорит он.
Так и было сделано, как посоветовал Торд, и Хрейдар на это
согласился. Теперь у него одежда из домотканного сукна, он умывается и
сразу начинает казаться совсем другим человеком. Красивее он не стал, а
вид у него доблестный.
Таким он, однако, был человеком, что когда они с Тордом жили с
дружинниками, то Хрейдару поначалу здорово от них доставалось, и они
всячески над ним подшучивали. Вскоре увидели они, что он большой
любитель поговорить, и все пошло так, как и следовало ожидать. Он их
очень забавлял и сам все время смеялся над тем, что они говорили, и
такой он был весельчак, что всех их превзошел и в разговоре, и в
состязаниях. И оттого, что он был очень силен, а они со временем
убедились в том, что он на них обиды не держит, дружинники оставили его в
покое <...>5.
В то время страной управляли два конунга: конунг Магнус и конунг Харальд6. Возник тогда спор <...>7,
что дружинник конунга Магнуса убил дружинника конунга Харальда, и было
условлено, что конунги сами встретятся и разберут это дело. И когда
Хрейдар слышит о том, что конунг Магнус должен отправиться на встречу с
конунгом Харальдом, он идет к конунгу Магнусу и говорит:
- Есть кое-что, - говорит он, - о чем я хочу тебя просить.
- Что же это? - сказал конунг. Хрейдар сказал:
- Разреши мне поехать с тобой. Не скажу, чтобы я много
путешествовал, но уж очень мне хочется увидеть сразу двух конунгов в
одном месте.
Конунг отвечает:
- Правду ты говоришь, путешествовал ты мало. И тем не менее я не
могу позволить тебе ехать со мной, потому что негоже тебе попасть в лапы
людям конунга Харальда. Как бы не было от этого беды и тебе, и другим.
Боюсь я, что тогда-то и охватит тебя гнев, которого ты так ждешь, а
лучше бы обойтись без этого.
Хрейдар отвечает:
- Хорошо ты сказал. И вправду, надо ехать, коль есть надежда, что я разозлюсь.
Конунг говорит:
- И ты поедешь, даже если я не позволю?
Хрейдар отвечает:
- Все равно поеду.
- Не думаешь ли ты, что тебе удастся поступить со мной так же, как с
твоим братом Тордом? Потому что с ним тебе всегда удавалось настоять на
своем,
Хрейдар говорит:
- Тем легче мне это удастся с вами, потому что ты умнее его.
Конунг видит теперь, что его не остановишь, и думает, что еще
неизвестно, что из того выйдет, если Хрейдар поедет не в его свите, а
один или незнамо с кем. Он разрешает Хрейдару сопровождать его, и тому
дают коня.
И как только они отправились в путь, Хрейдар поскакал галопом сломя
голову и загнал коня. Когда конунг узнал об этом, он сказал:
- Все к лучшему. Отправьте теперь Хрейдара домой, и пусть он не едет.
Тот говорит:
- Хоть конь пал, поездке это моей не помешает. Придется мне немного пробежаться, если я не хочу от вас отстать.
Вот они едут, и многие припустили коней, состязаясь с ним в беге,
почему б, думают, не испытать быстроту его ног, раз он сам ею хвастался.
Но выходило так, что он загонял любого коня, какого против него ни
выставляли: он де был бы недостоин придти на сходку, если б ему было за
ними не поспеть. И поэтому многие остались без лошадей.
И когда они прибыли на место встречи, конунг Магнус сказал Хрейдару:
- Следуй повсюду за мной и никуда не отлучайся. Есть у меня
предчувствие, что не будет добра от того, что люди конунга Харальда
увидят тебя.
Хрейдар ответил, что все будет так, как сказал конунг:
- Думаю, что лучше мне от вас не отставать.
Вот конунги встречаются, вступают в беседу и обсуждают свое дело. А
люди конунга Харальда увидели Хрейдара, прослышали о его славе и решили
позабавиться. И пока конунги разговаривали, Хрейдар ушел с людьми
Харальда. Они завели его в лес неподалеку и стали таскать за одежду и то
и дело толкали его. Раз на раз не приходится: то летал он как
соломинка, а то стоял крепко как стена, и они от него отскакивали. Вот
забава зашла так далеко, что они стали обращаться с ним куда как грубо,
пустив в ход рукояти секир и ножны. Они кололи его в голову концами
ножен и поранили его. Он же вел себя так, как если бы ему это казалось
величайшей забавой, и все время смеялся. И так продолжалось до тех пор,
пока с их стороны игра и вовсе не улучшилась. Тогда Хрейдар сказал:
- Ну, поиграли и довольно. Надоело мне это. Пойдем теперь к вашему конунгу, хочется мне на него поглядеть.
- Не бывать тому, - сказали они, - чтобы такой дьявол как ты увидел нашего конунга. Лучше мы отправим тебя в Хель.
Не слишком пришлось ему это по душе, да и похоже было, что они не
остановятся на угрозах. И вот дошло до того, что он потерял терпение и
разгневался. Схватил он тут человека, который больше других на него
нападал и над ним издевался, поднял его в воздух и ударил головой оземь,
да так, что у того брызнули мозги, и он умер. Тут решили они, что он
наделен нечеловеческой силой и бросились бежать, пришли и рассказали
конунгу Харальду, что убит его дружинник.
Конунг отвечает:
- Так убейте того, кто это сделал.
- Нелегко это, - говорят они, - ведь он уже ушел.
А теперь нужно рассказать о том, что Хрейдар встретился с конунгом Магнусом. Конунг сказал:
- Ну, теперь ты узнал, каково это - гневаться?
- Да, - говорит тот, - теперь знаю.
- Ну и как? - говорит конунг. - Помнится, прежде тебя это очень занимало.
Хрейдар отвечает:
- Ничего хорошего, - говорит он. - Больше всего мне хотелось бы всех их убить.
Конунг сказал:
- Я всегда знал, - говорит конунг, - что когда ты разгневаешься,
это плохо кончится. Теперь я хочу послать тебя в Уппланд к Эйвинду,
моему лендрманну, чтобы он укрыл тебя от конунга Харальда, не уверен я,
что ты будешь в сохранности, если останешься с дружиной, потому что
знаем мы: коварен родич Харальд, и трудно от него уберечься. Вернешься
ко мне, когда я за тобой пошлю.
Вот Хрейдар уезжает в Уппланд, и Эйвинд принимает его, как приказал
конунг. Конунги уже уладили свой прежний спор, но это дело не было
улажено. Думалось конунгу Магнусу, что эти люди сами во всем виноваты и
потому лишили себя права на возмещение. Он считал, что за убитого
дружинника не нужно платить виры, а конунг Харальд требовал возмещения
за своего дружинника, и они расстались, не достигнув согласия.
Прошло немного времени и конунг Харальд узнал, где укрывают
Хрейдара. Тогда он пускается в путь и прибывает в Уппланд к Эйвинду с
шестью десятками людей. Он приезжает туда рано утром, думая застать их
врасплох. Но из этого ничего не вышло, потому что Эйвинд предвидел, что
он может явиться, и был к этому готов. Он тайно собрал людей, и они
прятались в лесу около усадьбы. Эйвинд должен был дать им знать, когда
прибудет конунг Харальд и понадобится их помощь.
Рассказывают, что незадолго до того, как приехал конунг Харальд,
Хрейдар попросил Эйвинда дать ему серебра и немного золота.
- А ты в этом деле сведущ? - говорит тот. Хрейдар отвечает:
- Так сказал мне конунг Магнус. А сам я об этом ничего не знаю,
ведь я еще ни за что не брался. Но раз он так сказал, то я ему верю.
Эйвинд сказал:
- Странный ты человек, - говорит он. - Я дам тебе материал для
работы. Вернешь мне серебро, если у тебя ничего путного не выйдет, а
если выйдет, тогда пусть оно останется у тебя.
Хрейдара заперли в одном доме, и он принялся за работу. И прежде,
чем работа его подошла к концу, приезжает конунг Харальд. И как я раньше
уже говорил, Эйвинд был к этому готов, и задает он конунгу большой пир.
И вот, когда они сидят и пируют, спрашивает конунг, здесь ли Хрейдар -
"и можешь рассчитывать на мою дружбу, если выдашь мне этого человека".
Эйвинд отвечает:
- Нет его теперь здесь, - говорит он.
- А я знаю, - говорит конунг, - что здесь он, и ни к чему тебе скрывать это.
Эйвинд сказал:
- Хотя бы и так, но я не намерен угождать тебе больше, чем конунгу
Магнусу, и выдавать тебе человека, которого он отдал под мою защиту.
И тут он выходит из горницы. А когда он выходит, Хрейдар колотит в дверь и кричит, чтобы его выпустили.
- Тише, - говорит Эйвинд, - конунг Харальд приехал и хочет тебя убить.
Хрейдар все равно продолжает стучать и говорит, что он хочет
встретиться с конунгом. Видит Эйвинд, что он сейчас выломает дверь,
подходит и отпирает.
Он сказал:
- Да заберут тебя тролли, - говорит он, - идешь ты на верную смерть.
Хрейдар входит в горницу, подходит к конунгу и приветствует его. Он сказал:
- Государь, смени гнев на милость, ведь я могу тебе во многом быть
полезным и сделаю, что ты мне прикажешь, даже если поручение будет не
очень-то приятным, в случае опасности или любом другом, и я с
готовностью все выполню, куда бы ты меня ни послал. Есть у меня одна
ценная вещь, которую я хочу тебе подарить, - и ставит ее перед ним на
стол. А была то свинья, сделанная из серебра и позолоченная. Когда
конунг увидел свинью, он сказал:
- Что и говорить, искусен ты. Никогда не видел я ничего подобного.
И вот пошла она по рукам. Конунг говорит, что он готов с ним
помириться, - "и ты годишься на то, чтобы дать тебе важное поручение.
По-моему ты человек сильный и бесстрашный".
Вот свинья возвращается обратно к конунгу. Он берет ее и
рассматривает внимательнее и видит он теперь, что у нее сосцы, и что это
самка8. Тогда он отбрасывает ее, понимая, что она сделана ему в насмешку, и говорит:
- Да заберут тебя тролли! Встаньте, люди, и убейте его.
Но Хрейдар берет свинью и выходит вон. Он сразу же отправляется в
путь, прибывает к конунгу Магнусу и рассказывает ему о том, что
произошло. А те люди вскочили и бросились за ним, чтобы убить его. И
когда они вышли, то им навстречу выступил Эйвинд со множеством людей,
так что они не смогли схватить Хрейдара. На этом конунг Харальд с
Эйвиндом расстались, и конунг был недоволен.
И когда конунг Магнус и Хрейдар встретились, спрашивает конунг, как
он съездил, а Хрейдар рассказывает, как оно было, и показывает конунгу
свинью. Конунг Магнус сказал, взглянув на свинью.
- Хорошая работа. Но родич наш, конунг Харальд, мстил и за гораздо
меньшие оскорбления. Немало у тебя, однако, храбрости и выдумки.
Хрейдар пробыл после этого некоторое время у конунга Магнуса. Однажды приходит он побеседовать с конунгом и говорит;
- Хочу я, конунг, чтобы ты позволил мне то, о чем я тебя попрошу.
- Что это такое? - спрашивает конунг.
- А то, государь, - говорит Хрейдар, - чтобы ты выслушал хвалебную песнь, которую я о вас сложил.
- Почему бы и нет, - говорит конунг.
Вот Хрейдар говорит песнь, и она очень странная: вначале неудачная,
но, чем дальше, тем лучше. И когда кончилась песнь, конунг сказал:
- Странной кажется мне эта песнь, однако она хороша в конце. Песнь
эта подобна твоей жизни: нескладно началась она, но со временем будет
все лучше и лучше. Я хочу назначить тебе награду за песнь. Есть один
остров у берегов Норвегии, который я тебе пожалую. На нем хорошие
пастбища, и это добрая земля, хотя она и невелика.
Хрейдар сказал;
- Там я соединю Норвегию с Исландией.
Конунг сказал:
- Не знаю я, чем это обернется. Но одно знаю наверняка: многие
захотят купить у тебя этот остров и дать тебе за него деньги, но, думаю,
будет разумнее, если я сам куплю его, чтобы не стал он костью, из-за
которой бы перегрызлись ты и те, кто пожелают его купить. И неразумно
было бы тебе оставаться в Норвегии слишком долго, потому что я знаю, как
конунг Харальд решит твою судьбу, если он за это возьмется, а того не
миновать, останься ты в Норвегии.
Тут дает ему конунг Магнус серебро за остров и хочет, чтобы он не
подвергал себя опасности, оставаясь здесь. Хрейдар уезжает в Исландию,
селится на севере в Сварвадардале и становится большим человеком. И по
предсказанию конунга Магнуса дела его идут хорошо, и чем дальше, тем
лучше, и всего более пошли ему на пользу те странные поступки, что он
совершил в начале своей жизни. Он жил до старости в Сварвадардале, и
многие ведут от него свой род. И здесь заканчивается этот рассказ.
Источник: "Корни Иггдрасиля", М., "Терра", 1997. Оцифровка: Halgar Fenrirsson
1 Имеется в виду Вига-Глум, герой одноименной саги.
2 Магнус Добрый - норвежский конунг (1035-1046/7), сын Олава Святого.
3 Одежда подростков или дураков.
4 Харальд Суровый, единоутробный брат Олава Святого, отца Магнуса.
5 Пропуск в рукописи.
6 Харальд
и Магнус совместно управляли в промежутке между возвращением Харальда в
Норвегию (1046) и смертью Магнуса (опять же 1046).
7 Пропуск в рукописи.
8 Отца Харальда звали Сигурд Свинья.
Источник: http://www.fbit.ru/free/myth/texty/pryad_o_hreydare/home.htm |