Мифы и легенды


Предупреждение

Материалы размещённые на данном сайте предназначены для лиц от 18 лет и старше.

...
интернет магазин книг

Опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 125

Главная » Статьи » Скандинавские мифы и саги » Старшая Эдда

(23) Старшая Эдда. Вторая песнь о Гудрун
Старшая Эдда
Вторая песнь о Гудрун

Убийство Нифлунгов
Гуннар н Хёгни взяли тогда все золото, наследье Фафнира. Между Гьюкунгами и Атли была тогда вражда. Он обвинял Гьюкунгов в смерти Брюнхильд. Помирились на том, что они должны были отдать ему в жены Гудрун. Они дали ей выпить напиток забвения, прежде чем она согласилась выйти замуж за Атли. Сыновей Атли звали Эрп и Эйтиль. А Сванхильд была дочерью Сигурда и Гудрун.

Конунг Атли пригласил к себе Гуннара и Хёгни и послал к ним Винги и Кнефрёда. Гудрун знала коварный замысел и написала им рунами, чтобы они не приезжали. В подтверждение она послала Хёгни кольцо Андвари, которое она обвязала волчьим волосом.

Гуннар сватался к Оддрун, сестре Атли, но ему ее не отдали. Тогда он женился на Глаумвёр. А Хёгни был женат на Костбере. Сыновей их звали Солар, Сневар и Гьюки.

Когда Гьюкунги приехали к Атли, Гудрун велела своим сыновьям просить оставить Гьюкунгов в живых. Но они не захотели. У Хёгни вырезали сердце, а Гуннара бросили в змеиный ров. Он играл на арфе и усыпил змей, но одна гадюка укусила его в печень.

Конунг Тьодрек был у Атли и потерял там большую часть своих людей. Тьодрек и Гудрун жаловались друг другу на свои несчастья. Она сказала ему,

Песнь о Гудрун
1
    

    "Девой счастливейшей
    в женских хоромах
    я родилась,
    любила я братьев,
    покуда мне Гьюки
    золота не дал,-
    золото дал он
    и выдал за Сигурда.

2
    

    Таким был Сигурд
    пред Гьюки сынами,
    как стебель лука,
    из трав встающий,
    как легкий олень
    меж тварей лесных,
    как золота пламя
    пред оловом тусклым.

3
    

    Зависть братьев
    моих обуяла -
    муж мой был лучшим
    между героями;
    спать не могли,
    ни дела обсуждать,
    пока они Сигурда
    не погубили.

4
    

    Грани примчался,-
    слышен был топот,-
    Сигурд тогда
    сам не приехал;
    были все кони
    обрызганы кровью,
    в пути утомясь,
    убийц привезли они.

5
    

    С Грани пошла я
    беседовать, плача,
    стала расспрашивать,
    слезы роняя;
    Грани понурил
    голову низко -
    знал о беде он:
    не стало хозяина.

6
    

    Долго терзалась я,
    долго молчала,
    все же спросить
    решилась у Гуннара.

7
    

    Голову скорбно
    Гуннар склонил;
    Хёгни сказал мне
    о смерти жестокой:
    "Лежит изрубленный
    там за рекой
    убивший Готторма,-
    отдан волкам он.

8
    

    Взгляни на юг -
    вот Сигурд лежит!
    Слушай, как воронов
    каркает стая,
    добычу орлы
    с клекотом делят,
    волки над мужем
    твоим завывают".

9
    

    [Гудрун сказала:]
    "Хёгни, зачем ты
    счастья лишенной
    о горе подобном
    поведать вздумал?
    Пусть сердце твое
    ворон терзает
    в далекой земле,
    которой не знаешь ты".

10
    

    Одно лишь Хёгни
    молвил в ответ,-
    сумрачен был он
    от сильного горя:
    "Гудрун, тебе бы
    сильней горевать
    о том, что сердце
    склюют мне вороны!"

11
    

    Одна я ушла
    после этой беседы
    в лес, чтобы взять
    волчью добычу:
    не голосила,
    руки ломая,
    не причитала,
    как жены другие,
    как мертвая, сидя
    над телом Сигурда.

12
    

    Ночь мне казалась -
    как в новолунье,
    когда над Сигурдом
    в горе сидела я;
    мнилось, что волки
    благо бы сделали,
    если б меня
    жизни лишили!
    Если б сгорела
    я, как береза!

13
    

    Пять дней я спускалась
    по горным склонам,
    пока не увидела
    Хальва палаты.

14
    

    Прожила я у Торы
    семь полугодий.
    у дочери Хакона
    в датской земле.
    Шитьем золотым
    меня забавляла.
    вышивая палаты
    и витязей датских.

15
    

    Вышили с ней мы
    конунгов подвиги,
    были на тканях
    воины князя,
    щиты червленые,
    гуннов воители.
    с мечами и в шлемах
    княжья дружина;

16
    

    по морю струги
    Сигмунда плыли -
    драконьи морды
    и штевни резные;
    вышили мы.
    как бились на юге
    Сигар и Сиггейр
    на острове Фьоне.

17
    

    Проведала Гримхильд,
    готская женщина,
    где я живу
    Оставила вышивку,
    вызвала сына,
    чтобы спросить
    своенравного воина,
    согласен ли он
    сестре отплатить
    иль выкуп за мертвого
    мужа отдаст он.

18
    

    Гуннар готов был -
    И Хёгни тоже -
    выплатить золото,
    выкуп за распрю.
    Спросила она,
    кто согласится
    коня оседлать,
    в повозку запрячь,
    скакать на коне,
    сокола взвить,
    луком из тиса
    стрелы пуская.

19
    

    Вальдар датский,
    и Ярицлейв с ним,
    Эймод третий,
    а с ними и Ярицкар
    в палату вошли,
    подобны князьям,
    Лангбарда воины,
    в красных плащах,
    кольчуги их в золоте,
    острые шлемы,
    мечи у бедра,
    волосы темные.

20
    

    Каждый пытался
    подарок вручить мне,
    подарок вручить
    и в печали утешить,
    как будто могли
    горе мое
    этим унять,
    но им я не верила.

21
    

    Гримхильд напиток
    мне поднесла
    терпкий, студеный,
    чтоб горе забыла я:
    сдобрен он был
    силой земли,
    холодной волной
    и кровью вепря.

22
    

    Были на роге
    багряные руны -
    что они значат,
    прочесть не могла я:
    вереска рыба,
    Хаддинги края
    несрезанный колос,
    звериная пасть.

23
    

    Были в той браге
    многие беды,
    листья и желудя
    жженого пепел,
    роса очага
    и жертв требуха,
    печень свиная,
    свары гасящая.

24
    

    Забыли тогда,
    что совершили
    [непонятное место]
    Трое князей
    ко мне подошли,
    прежде чем мне она
    молвила слово.

25
    

    "Дам тебе, Гудрун,
    золота груду,
    все. что отец
    в наследье оставил,
    кольца червленые,
    Хлёдвера земли,
    ковер драгоценный
    за конунга мертвого.

26
    

    Девушек гуннских,
    ткущих искусно,
    золотом шьющих
    тебе на забаву,-
    Будли сокровища
    будут твоими,
    вся в золоте выйдешь
    замуж за Атли!"

27
    

    [Гудрун сказала:]
    "Нет, не бывать
    браку такому,
    никогда я за брата
    Брюнхильд не выйду!
    Мне не пристало
    с отпрыском Будли
    род умножать
    и радостно жить!"

28
    

    [Гримхильд сказала:]
    "Враждебной не будь
    к героям воителям,
    хоть и повинны
    мы пред тобою!
    Снова все будет,
    как если б жили
    Сигурд и Сигмунд,-
    роди сыновей лишь!"

29
    

    [Гудрун сказала:]
    "Гримхильд, постылы мне
    шумные пиршества,
    как уступлю я
    желаниям Атли,
    если трупов чудовище
    с Хугином вместе
    Сигурда кровь
    пили из сердца!"

30
    

    [Гримхильд сказала:]
    "Великого конунга
    я тебе выбрала,
    первым из всех
    он признан повсюду;
    с ним проживешь ты
    до самой смерти,
    а не захочешь -
    не быть тебе замужем!"

31
    

    [Гудрун сказала:]
    "Нет, не стремись,
    к сварам привычная,
    злое родство
    мне навязать!
    Гуннару он
    зло причинит,
    сердце у Хёгни
    вырвет из ребер.
    Не буду спокойной,
    пока не убью
    того, кто забавы
    мечей затевает".

32
    

    Горько рыдая,
    молвила Гримхильд,
    беды сынов
    и родичей видя,
    злые напасти
    для них ожидая:

33
    

    "Еще я дам земли
    и с ними дружину,
    Винбьёрг и Вальбьёрг,
    коль взять ты согласна,-
    до смерти владей
    и счастлива будь!"

34
    

    [Гудрун сказала:]
    "Выбор я сделаю,
    конунга выберу,
    но так поступить
    родня принуждает:
    не суждено мне
    счастливой быть с мужем,
    братьев беда
    не спасет сыновей!"

35
    

    Воины все
    на коней вскочили,
    вальские жены
    сели в повозки:
    семь дней мы ехали
    по землям студеным,
    семь дней веслами
    волны месили
    и семь еще дней
    посуху шли.

36
    

    Тогда вратари
    высокого града
    открыли ворота,
    чтоб въехать во двор нам.

37
    

    Разбудил меня Атли -
    в тревоге была я,
    предчувствуя смерть
    родичей милых.

38
    

    [Атли сказал:]
    "Норны меня
    пробудили недавно,
    зловещую мне
    дали загадку:
    мне снилось, ты, Гудрун,
    дочь Гьюки, вонзила
    отравленный меч
    в тело мое".

39
    

    [Гудрун сказала:]
    "Сон про железо
    огонь предвещает,-
    женщины гнев -
    желанья пустые:
    язву я выжгу
    и вылечу хворь,
    хоть бы тебя
    я ненавидела".

40
    

    [Атли сказал:]
    "Снилось еще,
    что здесь во дворе
    упали побеги,-
    их посадил я,-
    вырваны с корнем,
    облиты кровью,
    лежат на столе.-
    я должен жевать их.

41
    

    Снилось, что пущены
    соколы мною,
    голодные птицы,
    навстречу погибели;
    как будто сердца их,
    набухшие кровью,
    в горе смешал я
    с медом и съел их.

42
    

    Снилось, что пущены
    мною щенята,
    два их, и воют
    оба уныло;
    снилось, что падалью
    стало их мясо,
    что его пожирать
    принуждают меня".

43
    

    [Гудрун сказала:]
    "То воины будут
    улов обсуждать,
    у белых рыб
    отрывая головы:
    дохлыми станут
    в недолгое время,
    перед рассветом
    люди съедят их.

44
    

    Не легла, не спалось мне,
    жаждавшей мести,
    на ложе моем -
    ясно я помню..."



Источник: http://www.fbit.ru/free/myth/texty/sedda/pgudr2.htm
Категория: Старшая Эдда | (20.12.2012)
Просмотров: 474
Меню сайта

Поиск

Категории раздела
Скандинавская мифология [23]
Старшая Эдда [35]
Младшая Эдда [9]
Сага о Волсунгах (Сага о Вёльсунгах / Сага о Вольсунгах) [44]
Сага о Гуннлауге Змеином Языке [13]
Сага о Гисли [38]
Сага о Ньяле [159]
Сага об Эйрике Рыжем [14]
Сага о гренландцах [9]
Прядь о Норна-Гесте [12]
Сага о Хромунде сыне Грипа [10]
Сага об Эгиле Одноруком и Асмунде Убийце Берсерков [18]

Статистика


Copyright MyCorp © 2024

Создать бесплатный сайт с uCoz