Мифы и легенды


Предупреждение

Материалы размещённые на данном сайте предназначены для лиц от 18 лет и старше.

...
интернет магазин книг

Опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 125

Главная » Статьи » Скандинавские мифы и саги » Старшая Эдда

(32) Старшая Эдда. Песнь о Хюндле
Старшая Эдда
Песнь о Хюндле

    [Фрейя сказала:]
    Проснись, дева дев!
    Пробудись, подруга,
    Хюндла, сестра.
    в пещере живущая!
    Ночь непроглядна.
    настало нам время
    в Вальгаллу ехать,
    в чертоги священные!

2
    

    Ратей Отца
    попросим о милости!
    Золото воинам
    он раздает;
    шлем дал он Хермоду,
    дал и кольчугу,
    Сигмунду меч
    разящий вручил он.

3
    

    Победу одним,
    другим же богатство,
    иным красноречье
    и разум дает он;
    ветер пловцам,
    песнопения скальдам
    и мужество в битвах
    воинам многим.

4
    

    Жертвы для Тора
    я приготовлю,
    чтоб милость свою
    он тебе даровал,
    хоть он не жалует
    ётунов жен.

5
    

    Волка скорее
    Из стойла выведи,
    пусть он поскачет
    с вепрем моим!"

    [Хюндла сказала:]
    "Плох твой кабан
    для дороги богов;
    и коня моего
    неохота мне мучить.

6
    

    Ты, хитрая Фрейя,
    меня испытуешь:
    взоры твои
    о помощи просят,
    ведь милый твой здесь,
    на дороге мертвых,
    юноша Оттар
    Иннстейна сын".

7
    

    [Фрейя сказала:]
    "Ошиблась ты, Хюндла,
    грезишь во сне ты,
    милого нет
    на дороге мертвых,
    то вепрь сияет
    щетиной из золота,
    вепрь Хильдисвини,
    его мне когда-то
    карлики сделали
    Дайн и Набби.

8
    

    С седел сойдем!
    Сядем с тобой,
    о княжьих родах
    начнем говорить,
    о героях, чей род
    от богов ведется!

9
    

    Ангантюр спорит
    с юношей Оттаром,-
    вальский металл
    им служит закладом;
    помочь я хочу
    юному воину
    наследье добыть,
    что оставили родичи.

10
    

    Алтарь для меня
    из камня сложил он,
    и камень в стекло
    переплавлен теперь;
    обагрял он алтарь
    жертвенной кровью:
    в асиний верил
    Оттар всегда.

11
    

    О родичах древних
    ты расскажи мне
    и родословья
    ты перечисли!
    Кто родом Скьёльдунг,
    кто родом Скильвинг,
    кто родом Аудлинг,
    кто родом Ильвинг,
    кто родом хёльд,
    кто херсира сын,
    кто из людей
    в Мидгарде лучший?"

12
    

    [Хюндла сказала:]
    "Ты, юный Оттар,
    Иннстейна сын,
    Иннстейн был сыном
    старого Альва,
    Альв - сыном Ульва,
    Ульв - сыном Сефари,
    Сефари был
    сын Свана Рыжего.

13
    

    Мать у отца
    была твоего
    Хледис жрица
    в уборах из золота;
    был Фроди отцом ей,
    а матерью Фриунд;
    род этот был
    родом героев.

14
    

    Был некогда Али
    самым могучим,
    Хальвдан до этого
    лучший был Скьёльдунг;
    победные войны
    вел он, воитель,
    до края небес
    неслась его слава.

15
    

    В родство он вступил
    с Эймундом смелым,
    холодным мечом
    поразил он Сигтрюгга,
    женился на Альмвейг,
    лучшей из женщин,
    у них родилось
    восемнадцать сынов.

16
    

    Отсюда род Скьёльдунгов,
    отсюда и Скильвинги,
    отсюда и Аудлинги,
    отсюда и Ильвинги,
    хёльды отсюда,
    отсюда и херсиры,
    в Мидгарде люди
    самые лучшие,-
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

17
    

    Хильдигунн матерью
    Фриун была,
    дочь Свавы прекрасной
    и конунга моря:
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!
    Должен ты знать это;
    будешь ли слушать?

18
    

    Даг в жены взял Тору,
    героев родившую;
    то были воины
    лучшие в мире:
    Фрадмар и Гюрд
    и оба Фреки,
    Ёсурмар, Ам
    и с ними Альв Старый;
    должен ты знать это;
    будешь ли слушать?

19
    

    Друг их был Кетиль,
    Клюпа наследник,
    дедом твоей
    матери был он;
    фроди родился
    раньше, чем Кари,
    был из них старшим
    Альв по рожденью.

20
    

    Еще назову я
    Наину, дочь Нёккви;
    сын ее - шурин
    отцу твоему;
    родство то забыто,
    о нем расскажу;
    я знала обоих -
    Бродда и Хёрви;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

21
    

    Исольв и Асольв,
    Эльмода дети,
    и Скурхильд, .
    дочери Скеккиля;
    ты их причисли
    ко многим героям;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

22
    

    Гуннар Стена
    и Грим Закаленный,
    Ульв Жадный Зев,
    Щитоносец Торир,

23
    

    Буи и Брами,
    Барри и Рейфнир,
    Тинд и Тюрвинг
    и Хаддингов двое;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

24
    

    Ани и Оми
    потом родились,
    дети от брака
    Арнгрима с Эйфурой,-
    берсерков буря,
    великие беды
    шли как пожар
    по земле и по морю;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

25
    

    Я знала обоих -
    Бродда и Хёрви,
    дружинников смелых
    Старого Хрольва,
    Ёрмунрекк им
    обоим отец,
    родич он Сигурда,-
    слушай рассказ мой! -
    славного мужа,
    сразившего Фафнира.

26
    

    От Вёльсунга род свой
    вождь этот вел,
    а Хьёрдис была
    из Храудунга рода,
    Эйлими родом
    из Аудлингов дома;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

27
    

    Гуннар и Хёгни,
    наследники Гьюки,
    а Гудрун сестрою
    была им обоим;
    Готторм - тот не был
    отпрыском Гьюки,
    но все же он брат
    Хёгни и Гуннара;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

28
    

    Харальд Клык Битвы,
    Хрёрека сын,
    Колец Расточителя,
    сыном был Ауд,
    Ауд Премудрая -
    Ивара дочь,
    а Радбарда сын
    Рандвером звался,
    мужи эти - жертва,
    богам принесенная;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

29
    

    В живых оставалось
    одиннадцать асов,
    когда Бальдр пал
    у смерти бугра;
    обещал тогда Вали
    за брата отмстить,
    и поразил он
    брата убийцу;
    все это - твой род,
    неразумный Оттар!

30
    

    Бальдра отец
    был наследником Бура,
    Фрейр в жены взял Герд,
    Гюмира дочь,
    ётуна родом,
    жена его Аурбода;
    Тьяци их родич,
    к сокровищам жадный,
    дочерью Тьяци
    Скади была.

31
    

    Я много сказала,
    но больше скажу,-
    ты знать это должен;
    будешь ли слушать?

32
    

    Хаки был сыном
    достойнейшим Хведны,
    а Хведны отец
    Хьёрвардом звался,
    Хейд и Хросстьов -
    потомки Хримнира*.

33
    

    От Видольва род свой
    все вёльвы ведут,
    от Вильмейда род
    ведут все провидцы,
    а все чародеи -
    от Черной Главы,
    а ётунов племя -
    от Имира корня.

34
    

    Я много сказала,
    но больше скажу,-
    ты знать это должен:
    будешь ли слушать?

35
    

    В давние годы
    родился однажды
    могучий герой
    из рода богов;
    дочери ётунов -
    девять их было -
    родили его
    у края земли.

36
    

    Я много сказала,
    но больше скажу,-
    ты знать это должен;
    будешь ли слушать?

37
    

    Родила его Гьяльп,
    родила его Грейн,
    родила его Эйстла,
    родила его Эйргьява,
    родила его Ангейя,
    Атла и Ульврун,
    Имд и Ярнсакса*
    героя родили.

38
    

    Взял силу земли он,
    студеного моря
    и силу кабаньей
    жертвенной крови.

39
    

    Я много сказала,
    но больше скажу,-
    ты знать это должен;
    будешь ли слушать?

40
    

    От Ангрбоды Локи
    Волка родил,
    а Слейпнир - сын Локи
    от Свадильфари;
    еще одно чудище,
    самое злое,
    на свет рождено
    Бюлейста братом.

41
    

    Найдя на костре
    полусгоревшее
    женщины сердце,
    съел его Локи;
    так Лофт зачал
    от женщины злой;
    отсюда пошли
    все ведьмы на свете.

42
    

    Ветер вздымает
    до неба валы,
    на сушу бросает их,
    небо темнеет;
    мчится буран,
    и бесятся вихри;
    это предвестья
    кончины богов.

43
    

    Родился один
    самый могучий,
    силы земли
    питали его;
    самый, как слышно.
    великий властитель,
    родич для всех
    людей на земле.

44
    

    Но будет еще
    сильнейший из всех,
    имя его
    назвать я не смею;
    мало кто ведает,
    что совершится
    следом за битвой
    Одина с Волком".

45
    

    [Фрейя сказала:]
    "Памяти пива
    дай выпить вепрю,
    чтоб каждое слово
    вепрь мой помнил,
    когда исчислять
    наследники будут
    родичей всех
    на третье утро".

46
    

    [Хюндла сказала:]
    "Прочь уходи!
    Спать я хочу;
    доброго слова
    ты не услышишь;
    ты по ночам,
    распутная, бегаешь,
    как Хейдрун с козлами
    бегать умеет.

47
    

    Ты к Оду стремилась,
    желаньем томясь,
    и другие к тебе
    под подол забирались;
    ты по ночам,
    распутная, бегаешь,
    как Хейдрун с козлами
    бегать умеет".

48
    

    [Фрейя сказала:]
    "Огнем исполиншу
    я окружу,
    отсюда тебе
    ни за что не уйти!"

49
    

    [Хюндла сказала:]
    "Я вижу огонь,
    запылала земля;
    откупиться от смерти
    каждый хотел бы:
    Оттару пиво
    ты поднеси,-
    будет в нем яд
    растворен смертельный!"

50
    

    [Фрейя сказалса:]
    "Не вызовет зла
    заклятье твое,
    хоть ты, исполинша,
    злом угрожаешь:
    пусть испивает
    напиток чудесный,
    прошу у богов я
    помощи Оттару!"

Источник: http://www.fbit.ru/free/myth/texty/sedda/phundl.htm
Категория: Старшая Эдда | (20.12.2012)
Просмотров: 376
Меню сайта

Поиск

Категории раздела
Скандинавская мифология [23]
Старшая Эдда [35]
Младшая Эдда [9]
Сага о Волсунгах (Сага о Вёльсунгах / Сага о Вольсунгах) [44]
Сага о Гуннлауге Змеином Языке [13]
Сага о Гисли [38]
Сага о Ньяле [159]
Сага об Эйрике Рыжем [14]
Сага о гренландцах [9]
Прядь о Норна-Гесте [12]
Сага о Хромунде сыне Грипа [10]
Сага об Эгиле Одноруком и Асмунде Убийце Берсерков [18]

Статистика


Copyright MyCorp © 2024

Создать бесплатный сайт с uCoz