Зеркальный раб
Не теперь это было, а в седой древности.
У одного корейского крестьянина родился в счастливый час мальчик. Он рос
не по дням, а по часам и уже в семь лет стал известен на всю страну своими
талантами. Дошла весть и до императора Японии, что в Корее маленький мальчик
умеет читать, писать, сочинять стихи и отгадывать самые трудные загадки.
Не поверил этому император Японии, послал в Корею своих придворных
мудрецов и приказал им:
— Найдите корейского мальчишку и проверьте: так ли он умён и догадлив,
как об этом повествует людская молва.
Склонились перед императором мудрецы, вышли из дворца, сели на корабль и
отправились в путь. На море дул попутный ветер, и вскоре японский корабль
пристал к берегам Кореи. Едва японские мудрецы сделали несколько шагов, как
увидели маленького мальчика. Мальчик сидел на камне и читал стихи.
Самый старый мудрец, послушав мальчика, сказал:
— Это очень хорошие стихи. Кто их сочинил?
Мальчик ответил:
— Я сам сложил эти стихи.
Мудрецы не поверили ему.
Но мальчик сказал:
— Можете проверить, умею ли я сочинять стихи. Скажите мне какую-нибудь
фразу.
Тогда один из японцев произнёс:
— Гляди, как сияет луна над волнами…
Мальчик сейчас же подхватил:
— И звёздное небо простёрлось высоко над нами…
Японцы были поражены таким быстрым ответом мальчика. Старейший из
мудрецов решил проверить его ещё раз и произнёс:
— Стрела летит чрез океан безбрежный, пенный…
Мальчик докончил:
— Но слово мудреца сильней, — летит оно на край вселенной!
Когда послы японского императора убедились, что мальчик действительно сам
слагает прекрасные стихи, они решили испытать его находчивость.
— Скажи, — спросил его один из мудрецов, — почему птицы и крысы издают
звук: цвик-чуик, цвик-чуик?
Мальчик не задумываясь ответил:
— Потому же, почему свиньи и собаки рычат: рвау, рвау!
Тут японские мудрецы засмеялись:
— Да ты, оказывается, глупый: рвау, рвау — это рык собаки, а свиньи
никогда не издают такого звука.
Тогда рассмеялся и мальчик:
— Свиньи хрюкают «рвау, рвау» тогда же, когда крысы щебечут «цвик-чуик,
цвик-чуик».
Находчивость мальчика очень понравилась мудрецам.
— Сколько тебе лет и как тебя зовут? — спросили они.
— Меня зовут Чой Чун Куан, и мне десять лет.
Смутились японцы:
— Если в Корее столь умны маленькие дети, то как же мудры в этой стране
взрослые! Нет, уж лучше нам не позориться и скорее возвратиться к себе на
острова.
И послы японского императора сели на корабль и поплыли в Японию. Долго
качали волны океана их корабль. Наконец прибыли японцы домой и поспешили во
дворец к императору.
Увидел император своих послов, нахмурился и приказал:
— Рассказывайте, какие в Корее живут люди. Правда ли, что там дети умнее
наших стариков?
Испугались послы: они ведь никого в Корее не видели и ни с кем, кроме
мальчика, не разговаривали. Что же они могли ответить императору?
Тогда самый хитрый из них упал на колени и произнёс:
— Ослепительный сын солнца! В Корее живут отчаянные и непокорные люди. Они
даже не знают, что ты существуешь на свете, и никто при упоминании твоего имени
не падал ниц и не касался лбом земли.
Рассердился император и закричал:
— Я пойду на них войною!
И вся свита тоже закричала:
— Мы пойдём на них войною!
Когда император немного успокоился, он сказал:
— Принесите мне из серебряного зала янтарный ларец.
Слуги внесли ларец. Тогда император поднял вверх руку, и по этому знаку
все, кто был в зале, распростёрлись на полу. Придворные лежали, боясь поднять
голову. Они знали, что их повелитель подымает вверх руку перед тем, как
приговорить кого-нибудь к смертной казни. Но на этот раз всё обошлось хорошо.
Когда придворные распростёрлись на полу и уткнулись носом в землю, император
завернул какой-то предмет в вату, положил его в ларец и запечатал ларец со всех
сторон своими печатями.
После этого он приказал придворным встать с пола и сказал главному
советнику:
— Ты отвезёшь этот ларец корейскому королю и скажешь ему, что если он не
узнает до наступления осени, что спрятано в моём ларце, — значит, он самый
глупый король на земле.
Передохнув немного, император продолжал:
— Я напишу загадку на крышке ларца, и пусть корейский правитель напишет
отгадку ниже моих строк.
И, взяв золотую тушь и кисточку, император написал на крышке ларца:
Оболочка его и бела и
прозрачна,
Сердцевина желта, точно
золота шар.
Угадай: что хранит этот
маленький ящик,
Что прислал, император
правителю в дар?
Советник в точности исполнил приказание своего владыки. Он доставил
королю Кореи янтарный ларец и передал слова японского императора.
Собрал король всех своих министров, учёных и сказал:
— Кто разгадает, что хранится в этом ящике, тот спасёт честь своего
короля и честь своей страны.
Напрасно старались королевские учёные узнать, что спрятано в ларце. Они
перечитывали без конца написанную японским императором загадку, ходили со всех
сторон вокруг ларца, рассматривали его в увеличительное стекло, даже нюхали
янтарную крышку, но никто из них так и не мог понять, что положил в ларец
японский император.
А в это время Чой Чун Куан пришёл в Сеул искать себе работу. Он ходил по
дворам и выкрикивал:
— Чищу медные зеркала! Чищу медные зеркала!
Этот крик услышала дочь первого министра и приказала вынести мальчику
своё большое медное зеркало. Его нужно было отполировать.
Чой Чун Куан принялся за работу. Но он так старательно тёр зеркало, что
оно треснуло. И как раз в это время во двор вошёл первый министр. Он увидел,
что мальчик сломал любимое зеркало его дочери, и закричал:
— Разбойник! Это зеркало стоит пять слитков серебра! Плати сейчас же
деньги!
— Господин мой! — сказал Чой Чун Куан, — если бы у меня было столько
денег, разве я ходил бы по дворам полировать зеркала?
— Ладно же! — закричал опять министр. — Ты останешься у меня в рабстве,
пока не уплатишь за разбитое зеркало. И называть тебя отныне будут Зеркальный
раб.
С этого дня Чой Чун Куан стал рабом.
Однажды, прислуживая министру за столом, Зеркальный раб услышал, как
министр говорил жене:
— Если через десять дней король не разгадает тайны янтарного ларца, честь
нашего королевства будет посрамлена.
Услышав такие слова, Зеркальный раб сказал:
— Пусть король покажет мне ларец — и, может быть, я узнаю, что хранится в
нём.
— Ах ты собака! — рассердился министр. — Я сам не могу узнать, что
спрятано в ларце, а ты — нищий, раб — хочешь быть мудрее министров! За такую
дерзость ты будешь наказан палками.
Но министру не удалось наказать мальчика. Не успел он схватить палку, как
в комнату вошёл королевский слуга, поклонился и произнёс:
— Король приказал сказать: первый министр должен быть самым умным, самым
догадливым и самым хитрым подданным короля. И потому, если через восемь дней
тайна ларца не будет разгадана, палач отрубит уши и нос первого министра и
бросит их на съедение бездомным собакам.
Сказав так, слуга поставил ларец и удалился.
В горести и страхе министр бегал по комнате и рвал на себе одежды. Он
понимал, что ему никогда не узнать тайны ларца, и уже представлял себе, как
палач точит свой меч, чтобы отрубить ему нос и уши.
Тогда Зеркальный раб сказал опять:
— Может быть, я узнаю, что хранится в ларце?
Теперь уже министр не кричал. Он стоял на коленях и молил своего раба:
— Если ты узнаешь, что спрятано в этом ларце, я подарю тебе
восьмикомнатный дом и тысячу слитков серебра.
— Не нужны мне ни дом, ни деньги. Обещайте только одно: отпустить на волю
меня и всех своих рабов.
— Согласен! — закричал министр, — Обещаю тебе!
Тогда Зеркальный раб подошёл к ларцу и прочёл начертанные на нём слова:
Оболочка его и бела и
прозрачна,
Сердцевина желта, точно
золота шар.
Угадай: что хранит этот
маленький ящик,
Что прислал император
правителю в дар?
Прочитав эти строчки, Зеркальный раб сказал:
— У нас ещё есть время. Пусть этот ларец простоит шесть дней на очаге.
Через шесть дней я скажу, что в нём хранится.
Так и сделали, как сказал Зеркальный раб. А на седьмой день он подошёл к
ларцу, приложил к нему ухо, затем взял кисточку и, обмакнув её в тушь, написал
ниже строк японского императора отгадку:
Любой корейский мальчик знает:
Здесь существо, что утро предвещает!
— Вот ответ на загадку, — сказал Зеркальный раб, — Можете отправлять
ларец обратно японскому императору.
— Что же всё-таки в этом ларце? — воскликнул министр. — Из твоих строк я
ничего не понял.
— Это не моя вина, — ответил мальчик. — Большего я сказать не могу.
— Значит, ты обманул меня! Ладно же: никуда я тебя не отпущу и до конца
дней своих ты будешь моим рабом!
Когда министр поставил перед королём ларец, король прочёл написанные
мальчиком строки и в гневе воскликнул:
— Где же ответ на загадку?! Ты не выполнил моего приказания. Эй, палач! Отрубить
этому глупцу уши и нос!
Министр упал перед правителем на колени и признался, что надпись на ларце
сделал его раб.
Тогда король сказал:
— Я придумал этому рабу хорошее наказание. Пусть он сам отвезёт ларец
японскому императору. Гнев императора падёт на его голову — и тогда быть ему
без головы.
Как приказал король, так и сделали.
Посадили Зеркального раба на корабль и привезли в Японию. В назначенный
день предстал он перед грозным японским императором и протянул ему янтарный
ларец.
Император взглянул на ларец, потом на Зеркального раба и в гневе схватил
свой меч:
— Где же ответ на мою загадку? Почему передо мною стоит глупый мальчишка,
а не первый министр короля? Отвечай мне!
И он приставил меч к груди Зеркального раба.
Зеркальный раб показал на надпись, которую он начертал под загадкой
короля:
— Вот ответ на твой вопрос, повелитель…
Император прочёл ответ и злобно засмеялся:
— Корейский король не смог отгадать моей загадки! В ларце нет никакого
живого существа! Весь мир теперь будет знать, что в Корее живут самые глупые
люди!
По знаку императора палач направился к Зеркальному рабу. Но Зеркальный
раб и на этот раз сказал без боязни и страха:
— Загадка твоя, о мудрейший из императоров, столь проста, что её разгадал
даже я.
— Лжёшь! — закричал император. — В ларце нет никакого живого существа!
— Если я ошибся, — пусть мне отрубят голову, — сказал Зеркальный раб.
— Через две минуты ты будешь без головы, — пригрозил повелитель Японии. —
Знай же, что в ларце было спрятано самое обыкновенное куриное яйцо.
И довольный император приказал раскрыть ларец. Слуги сорвали с ларца
печати, подняли его крышку и от изумления чуть не выронили ларец из рук. В нём
оказался… цыплёнок, маленький жёлтый петушок.
Как только Зеркальный раб посадил петушка на ладонь, он вытянул тонкую
шейку и закричал: «Ку-ка-ре-ку!».
Тут только император догадался, что означала надпись, сделанная на ларце
Зеркальным рабом.
Так простой корейский мальчик, сын бедного крестьянина, оказался умнее
своего короля, королевских министров и японского императора.
А японский император
боялся с тех пор и подумать о войне с Кореей. Ещё бы! Уж если в Корее даже
мальчики такие умные и смелые, то как же мудры и храбры там мужчины!
|