Предания сахалинских айнов.
Тетрадь № I.
Предания №№ 1-3.
Б. Пилсудский. 1903 г.
34 л[истов]. (продолжение)
№ 13.
№
2.
Уця́ськома.
Предание.
1. Айну утара́
исо́
аси́нке кусу́ кара́,
синэ́ а́йну
кимо́йки
Айны медведя выводить
собирались, один айнец на охоту
2. ки́нта
охта́ мака́н,
юру́
поро́но
кара́,
hо́йну на
в
тайгу
пошёл, самострелов много наделал, и на
соболей
3. ку а́ма кара́
эсаман-на куа́ма кара́,
hо́йну ру
охта́ юру́
насторожил их, и на выдр насторожил их, соболей следы где самост-
4. поро́но
ама́, ату́й
ся́нта
пэ́урэ
уф
утара́ эя́й
релов много поставил, от моря вблизи медвежёнка взявшие люди
5. кара-кара́
яхка́ hанко энэ́ та
а́йну нэ а́мпэ
кимо́йки патэ́
приготовлялись хотя, не хотел этот человек,
и на
охоту только
6. ки,
нэ́тэ кота́ну охта́
ту пэ́урэ
у́тара аси́нкехци, тани́
пошёл, потом в
селении двух медведей
люди вывели, теперь
7.
письканэва́
а́рики у́тара
нэяхка́ эму́йке кота́ну-цин охта́
из разных селений пришедшие
люди
все по своим селениям
8. пае́ hэмакахци́,
нэ́тэ
оровани́
ки́нта куа́ма
патэ́
ки
разошлись
и
потом в лесу самострелы
только ста-
9.
а́йну
куця́ охта́
ан а́йнэ
сойпэ́ка ту а́йну уко́йтак
вящий человек, в балагане когда сидел, на дворе двух людей разговор
10. hа́у
ан,
куця́
охта́ ан а́йну
со́йта аси́н, эра́мусь
послышался; в балагане сидящий человек на двор вышел, незна-
11. кари́ а́йну
ту а́йну
со́йта ан,
синэ́ ма́хнэку синэ́хнэ
комые люди 2 чеовека, на дворе находятся, одна женщина и один
12. а́мпэ о́хкаё
сике́hэ-цин ни-оро́
ра́хкирэ-ци́, нэ́тэ куця́ охта́
мужчина, ноши свои на
дерево повесили, потом
в балаган
13. аhупахци́, тани́ ату́й-оро́
мака́н ма́хнэку тура́
а́йну куця́
зашли, теперь с моря
пришедший с женщиною человек в бала-
14. охта́
ан
а́йну hэкотае́: " кесьто́н
оровано́ кимо́йки
гане живущему
человеку сказал:"С какого
времени охотишься
15. а́йну нэ-кусу́ hо́йну
поро́но эра́йкиhиа?"
Куця́ коро́ а́йну
ты,
соболей много
убил ли?"
Балагана хозяин
16. нэ а́мпэ:
"Кесьто́н
оровано́ ки́мойки
анахка́ синэ́ hо́йну
же: "С некоторого
времени
охочусь
хотя хотя одного
17. ка́йки hама́н ра́йки."
Нах нэ́тэ атуй-оро́ мака́н
айну ма́хнэку-
соболя не
убил." Потом с моря пришедший
человек с жен-
18. тур а́йну ита́киhи
нэ а́мпэ энэ́ ани́:
"Пэ́урэ у́тара рэ́ське
щиною
сказал
так: "Медведя люди воспитав,
19. ка́ннэ нэ а́мпэ
hанка́йки у́тара
кимо́йки-цьки пи́рика тани́
и
если не
охотятся
люди,
хорошо теперь,
20. нэяхка́ цё́кай нэ а́мпэ
а́йну цинэ́ нах
инра́му яхка́, а́йну
хотя, что
я
айнец так ты думаешь обо мне,
я вовсе
21. кайки hа́ндзи нэ,
цё́кай нэ а́мпэ
э-кота́ну
охта́ э-тура́
не
айнец,
я
в твоём
селении
на тебя
22. уту́па а́йну,
инрэ́ске исё́ ци-нэ́,
нах нэ́тэ писька́н кота́н уа́
рассердился, я
воспитанный медведь, потом из
всех селений
23. а́йну ой увэциука́
аси́п-аси́, та́hа
нукара-хци́,
нах нэ́тэ
людей много собралось, вышли
это
посмотрели,
а
24. ин-это́кота юру́
поро́но э-ама́
макапа́сь-кун того́, эму́йке
раньше меня самострелов много поставил ты, куда мне идти места
25. эвэ́нтэ hэмака́,
нах ан кусу́ си́мма
э-ю́руhу-цин эму́йке
все
испортил,
поэтому
завтра твои
самострелы все
26. пита́хпа, мо́марэ
hэма́катэ на́тэ
э-кота́ну-охта́ мона́сьно сан."
развяжи,
сложи,
окончив, в своё селение
скорее иди."
27. Тани́ ату́й-орова́ мака́н
а́йну
и-коцяра́нкетэ
тани́ аси́н
Теперь со стороны моря пришедший человек, поругав меня, теперь
28. тура́ ма́хнэку
тура́ сике́
ука́ци-тэ
ське
коро́цитэ най
вышел вместе с женщиной ноши взяв,ноши на плечи вскинув вдоль
29. ока́кара макапахци́
hэма́катэ тани́
нэя́ а́йну ю́руhу-цин
реки
пошли
окончив теперь этот человек
самострелы
30. эму́йке комо́
hэмака́, нэ́тэ
кота́ну-охта́
сан,
цисе́-охт
все
сложил, потом в
селение
пошёл,
в дом
31. аhу́н на́хканэ[: "
]Ки́нта а́нканэ
пэу́рэ у́тара
эяй каракара́
зашёл так: "В лесу жил, когда медведя имеющим, люди праздник
32.
hаманко энэ́ я́йнэ
каму́и-
когда устроили, готовиться к празднику не желал, когда медве-
33. оровано́ икоцяра́нке[",–]
тани́ эвэ́бэкерэ
hэма́катэ рай. Нах
дем я был
подранен",–
теперь
рассказав (всё) помер. Поэ-
34. ан кусу́ тани́ оровано́
пэ́урэ
нах айе́
а́мпэ ан-ка́ннэ
тому с
этого времени медведь
для
вывода
есть когда
35.кимо́йки ан эту́ннэ,
исё́ ан-ка́ннэ
ки́нта-охта́ юру́
ама́
на охоту идти не следует, медведь когда имеется в лесу самострелы
36. ка́йки ан эту́ннехци [1].
ставить не надо.
Примечание:
[1] (36). Петли ставить на соболя во время
медвежьего праздника разрешается. Запрещается у айнов в это время
ставить самострелы и стрелять из ружья, так как и то, и другое портит
дорогу, по которой отправляется медведь к своим родителям после того
как его убили.
№ 2. Предание. Продиктовано айном в с. Тарайка Сисьратука 28 л[ет].
В одном селении айны приготовлялись к
медвежьему празднику. Один только помогать им не пожелал и отправился
на охоту в лес. Насторожил он много самострелов и на соболей, и на
выдр, где только видел следы этих зверей. В селении уже вывели
двух медведей, убили их, и съехавшиеся с разных мест люди по своим
селениям все разъехались, а наш охотник жил в балагане, сделанном им в
лесу. Однажды услыхал он чей-то разговор на дворе. Вышел он из балагана
и увидел стоящих каких-то незнакомых ему двух людей: мужчину и женщину.
Повесили пришельцы свои ноши на дерево, и зашли в балаган. Пришедший со
стороны моря человек спросил у хозяина балагана: "Ты уже с некоторого
времени охотишься на пушного зверя, наверно, ты наловил уже много
соболей?" Хозяин должен был признаться, что у него нет ни одного
соболя. Затем пришедший с женщиною со стороны моря человек сказал:
"Если есть где в селении вскормленный медведь, которого убить
собираются, то оттуда люди не должны бы ходить на охоту. Ты, может
быть, и думаешь, что человек я; нет, я не человек, а я медведь,
вскормленный в твоём селении, и теперь я недоволен тобою; с разных
селений собрались айны, вышли и глядели, как меня выводили, а ты раньше
меня явился сюда, наставил по месту, где мне идти надо, самострелов и
всю дорогу ты мне испортил. Сейчас же собери все свои самострелы и в
своё селение иди поскорее". Так побранив охотника, человек, пришедший
со стороны моря, с женщиною вышел на двор; взяли они опять свои
ноши, вскинули их на плечи и пошли вдоль по реке. Охотник же
поторопился собрать все свои самострелы и отправился в селение домой.
Здесь он рассказал всем односельчанам как он за то, что не желал помочь
в приготовлении к празднику получил выговор от медведя, и вскоре помер.
Поэтому с этого времени, когда имеется
медведь, которого собираются вывести и убить, то из этого селения никто
на охоту не ходит, и самострелов нельзя ставить в лесу.
Источник: http://www.icrap.org/Folklor_sachalinskich_Ainov.html |