Предупреждение |
Материалы размещённые на данном сайте предназначены
для лиц от 18 лет и старше. |
|
... |
|
|
Опрос |
|
|
|
| | |
|
Беовульф (31-35)
Беовульф (31-35)
31 Не нарушил он благочиния древнего, и ни в чем мне отказа не было,- был я взыскан наследником Хальфдана, награжден за труд по желанию моему. И теперь те сокровища я тебе от души подношу, господин мой, ибо счастье ищу лишь в твоей благосклонности: ты родня мне,- один из немногих!- добрый мой Хигелак!"
В дом внести повелел он вепреглавый стяг, шлем высокий, кольчугу железную и отменный меч; молвил Беовульф: "Мне от мудрого старца, от державного Хродгара, был наказ такой: чтобы в первую голову я тебе поднес это оружие да сказал бы, что конунг Херогар, властный Скильдинг, владел до срока этим ратным нарядом, но оставил его не наследнику, не любимому сыну всехраброму Хероварду,- ты хозяин сокровища!" А еще - так мне сказывали - провели напоказ через двор четырех жеребцов гнедопегих - все один к одному; отдал он повелителю и коней, и оружие (так и должно дружиннику; не плести на соседей сетей хитрости, ни коварных ков, козней душегубительных, на соратников и сородичей!),- предан Хигелаку был племянник его, и пеклись они друг о друге во всяком деле! И еще я слыхал: преподнес он Хюгд шейный обруч, подарок Вальхтеов, а в придачу - трех тонконогих коней в ратной упряжи; золотое кольцо украшало с тех пор шею владычицы.
Таковым оказался сын Эггтеова, в битвах доблестный, в делах добродетельный: он в медовых застольях не губил друзей, не имел на уме злых намерений,- воин, взысканный промыслом Божьим и под небом сильнейший из сынов земли, незлобив был и кроток сердцем. Прежде гауты презирали его и бесчестили, и на пиршествах обходил его вождь дружинный своей благосклонностью, ибо слабым казался он и беспомощным, бесполезным в бою; но теперь он за прежнее получил с лихвой воздаяние! Конунг Хигелак повелел внести в зал дружинный наследие Хределя златоблещущее - тот, единственный из гаутских мечей, наилучшее лезвие,- в отдал клинок во владение Беовульфу; и отрезал ему семь тысяч земли вместе с домом, с чертогом престольным, сообща они правили, сонаследники, и дружиной и землями, но державой владел только конунг, законный владыка.
И случилось так по прошествии лет, что и Хигелак сгинул, и Хардред от меча погиб,- под стеной щитов пал наследник дружиноводителя, когда рать свою вел в сражение против воинства жестоких Скильвингов, сгинул в битве племянник Херерика. И воспринял тогда власть державную конунг Беовульф: пять десятков зим мудро правил он мирным краем и состарился.
В те поры дракон*, змей, исчадье тьмы, там явился, хранитель клада, скрытого в неприступных горах среди каменных круч, где дорога человеку заказана; лишь однажды к тем богатствам языческим некий смертный посмел проникнуть, и покуда уставший страж беспечно спал, вор успел золоченую чашу выкрасть, умыкнуть из сокровищницы драгоценный сосуд - вот начало злосчастья вот причина людских печалей!
<<< >>>
32 Не от добра он избрал опасную тропу, дорогу к норе драконьей, но, нерадивый слуга старейшины, он, провинившись, бежал от кары, ища пристанища в дальней пещере. Беглец злосчастливый незваным гостем вошел под своды - и страх и ужас его обуяли, но, вспять пустившись, он, многогрешный, успел, однако, из той сокровищницы похитить чашу... одну из множества захороненных в земле издревле. В дни стародавние последний отпрыск великого рода, гордый воитель, чье племя сгинуло, сокрыл заботливо в кладохранилище сокровища родичей: их всех до срока смерть поразила, и страж, единственный их переживший, дружину оплакивал, в душе предчувствуя ту же участь - не долго он сможет богатствам радоваться. Курган возвысился, свеженасыпанный близ моря на мысе, в укромном месте между утесами; и там сложил он пластины золота, казну дружинную и достоянье кольцедарителя, творя над кладом заклятья великие: "Земля! отныне храни драгоценности, в тебе добытые, коль скоро люди хранить их не могут! Смерть кроволитная, война истратила моих родовичей; не видеть им больше чертога пиршественного, не встанут воины с мечами на страже, некому ныне лощить до блеска чеканные кубки,- ушли герои! - и позолота на гордых шлемах скоро поблекнет - уснули ратники, что прежде чистили железо сражений,- и вместе с ними доспехи крепкие, предохранявшие в игре копейной от жал каленых, в земле истлеют - кольчуга с витязем не разлучится! Не слышно арфы, не вьется сокол в высоком зале, и на дворе не топочут кони,- все похитила, всех истратила смертная пагуба!" Так в одиночестве и днем и ночью, живой, он оплакивал племя сгинувшее, покуда в сердце его не хлынула смерть потоком.
Клад незарытый стал достоянием старого змея, гада голого, гладкочешуйного, что над горами парил во мраке палящим облаком, ужас вселяя в людские души,- ему предначертано стеречь языческих могильников золото, хотя и нет ему в том прибытка; и триста зим он, змей, бич земнородных, берег сокровища, в кургане сокрытые, покуда грабитель не разъярил его, вор дерзкий, слуга, похитивший из клада кубок. дабы снискать себе вины прощенье,- так был злосчастным курган ограблен; слугу хозяин за то помиловал, ибо впервые он видел подобную вещь издревнюю.
Дракон проснулся и распалился, чуждый учуяв на камне запах: не остерегся грабитель ловкий - слишком близко подкрался к чудовищу. (Так часто случается: кому не начертана гибель, тот может избегнуть горя, спасенный Господом!) Златохранитель в подземном зале искал пришельца, в пещеру проникшего, покуда спал он; потом и пустыню вблизи кургана змей всю исползал, но ни единой души не встретив, он, ждущий битвы, сражения жаждущий, вернулся в пещеру считать сокровища - и там обнаружил, что смертный чашу посмел похитить, из зала золото! Злоба копилась в холмохранителе, и ждал он до ночи, горящий мщением ревнитель клада, огнем готовый карать укравших чеканный кубок. Едва дождавшись вечерних сумерек, червь огнекрылый палящим облаком взлетел с кургана - тогда-то над краем беда и грянула, напасть великая, а вскоре и конунг с жизнью расстался, нашел кончину.
<<< >>>
33 Огонь извергая, жизнекрушитель зажег жилища; пламя взметнулось, пугая жителей, и ни единого не пощадила тварь огнекрылая, и негде было в стране обширной от злобы змея, от пагубы адской гаутам скрыться, когда безжалостный палил их жаром; лишь на рассвете спешил он в пещеру к своим сокровищам, а ночью снова огнедыханием людей обугливал. (И все же напрасно крепость курганную он мнил неприступной!) Внедолге и Беовульф сам изведал гибельность бедствия; дом с престолом вождя гаутского в потоках пламени сгорел и расплавился; оплакал старец сердопечальный свое злосчастье; и думал всемудрый, что Бог гневится, Создатель карает за то, что древние не блюл он заповеди, и сердце воина впервые исполнилось недобрым предчувствием. Дом дружинный, испепеленный палящим змеем, дворец в пучинах пожара канул, но конунг ведеров ратолюбивый замыслил мщенье, и повелел он, военачальник, невиданный выковать железоцельный щит обширный, ибо не выдержит щит деревянный, тесина ясеневая, жара пламени, дыханья драконьего, а вождь был должен дни этой жизни в битве окончить, убив чудовище, издревле хранившее клад курганный!
Почел бесчестьем кольцедаритель вести дружину, рать многолюдную на огнекрылого: единоборства он не страшился, не веря ни в силу, ни в отвагу змея. Немало опасностей герою выпало в дальних походах, в грозных игрищах, с тех пор как Хродгара воитель странствующий избавил от Гренделя, очистил Хеорот и женочудище в битве осилил. Не легче было ему и в схватке, где сгибнул Хигелак, войсководитель, гаутский конунг: в пылу сражения на поле фризском потомок Хределя пал наземь, мечами иссеченный, но спасся Беовульф! - пловец искусный, он вплавь через хляби один возвратился и тридцать тяжких вынес доспехов на берег моря; и не хвалились победой хетвары, противуставшие ему в сражении щитоносители,- из них немногие с поля вернулись, домой из сечи. С недоброй вестью он, одинокий, приплыл, сын Эггтеова, к земле отеческой, и Хюгд поклонилась ему дружиной, казной и престолом, ибо не верила, что сын ее в силах по смерти Хигелака спасти державу от ратей враждебных; но тщетно в страхе они, бессчастные, молили воителя принять наследье и править народом помимо Хардреда, стать хозяином в землях гаутских,- однако, мудрый, он не покинул советом юного владыку, покуда мужал вождь ведеров.
Когда же явились морескитальцы, наследники Охтхере, восставшие против морского конунга в державе Скильвингов, сыны-изгнанники пришли из Швеции к гаутам, за море, ища прибежища, - тогда-то Хардред гостеприимный убит был Онелой наследник Хигелака, приют им давший, а сын Онгентеова, убийца Хардреда, бежав от гаутов, в свой дом возвратился; остался Беовульф единовластным вождем над ведерами, то добрый был конунг!
<<< >>>
34 За смерть предместника отмстил он, как должно, в недолгом времени - на помощь Эадгильсу, вождю одинокому, сыну Охтхере, в знак дружбы он выслал дружину за море, рать и оружие; и враг, застигнутый зимним походом, сгинул Онела. Невзгоды многие преодолевший, несокрушимый вершитель подвигов, так дожил сын Эггтеова до дня урочного, и в час предначертанный с драконом сведался.
Владыка гаутов, а с ним одиннадцать его соратников искали змея. Первопричину людских несчастий и смертоубийства вождь знал, поскольку слуга, положивший к ногам хозяина ту чашу краденую, был тринадцатым в его отряде,- виновник распри и злополучия не доброй волей, но покорный приказу, корчась от страха, он вел дружину к тому подземелью, к холму, что высился близко от бурных вод океана, где кольца золота тонко витые хранил надменный ревнитель, сторож древнего клада, в подземном логове,- взять те сокровища сумел бы смертный лишь ценой непомерной!
Златодаритель, на холм взошедши, воссел, дабы слово промолвить гаутам, проститься с ними: он сердцем предчуял соседство смерти, Судьбы грядущей, уже готовой старца приветить и вместе с жизнью изъять из тела душу-сокровище.- недолго будет дух войнолюбый томиться в плоти; и молвил Беовульф, потомок Эггтеова: "Перевидал я немало с молодости сеч и усобиц - и все помню! Семь зим мне было, когда державный меня от родителей взял владыка: казна и пища мне шли от Хределя, и воспитал меня конунг, мой родич; в его чертоге, дитя чужое, в глазах правителя я был не хуже, чем дети родные, чем Хадкюн и Херебальд и добрый мой Хигелак. И так случилось, что младшего брата свалил брат Хадкюн на ложе смерти стрелой, сорвавшейся с упругого лука в игре, на охоте без злого умысла,- братогубительству была причиной стрела неверная, поэтому Хредель не мог по праву воздать за сына другому сыну - без отомщения остался Херебальд! Так некий старец, увидевший кровного чада тело на дереве смерти в удавке пляшущее, горько сетует, слагает строфы об отпрыске юном, в петле висящем на радость воронам, а сам он, старый, не властен исправить участь детища; зовет он поутру дитя ушедшее, не чая дождаться другого наследника богатствам и дому, коль скоро единственному сыну выпал злосчастный случай, смертный жребий; войдет ли рыдающий в покои отрока - там запустенье, гуляет ветер в безрадостном зале, - уснул наездник, ратник в могиле! - умолкли арфы, и прежних пиршеств не будет больше!
<<< >>>
35 Выйдет ли скорбный, один, стеная,- дом и усадьба ему покажутся чрезмерно обширными! Вот так же и в сердце владыки ведеров таилось горе: убит был Херебальд, но вождь был невластен за смерть возмездием воздать убийце, ведь и постылого отец не в силах сына подвергнуть позорной казни! Тогда он в душе своей людские радости отринул ради света Господня: селенья и земли он, уходящий, как должен владелец, оставил детям. И были битвы, ходили шведы войной на гаутов, морскими походами, с тех пор, как умер державный Хредель, и до поры, пока сыны Онгентеова войнолюбивые не пожелали мира на море, но в дерзких набегах с нами сходились близ Хреоснаберга. И многим известно, как наше воинство с ними сквиталось за кроволития, хотя победа была добыта ценой крови вождя гаутского,- настигла Хадкюна в той схватке гибель. Но, как я слышал, убийца конунга убит был наутро, воздал за родича родич Эовор, встретив Онгентеова,- шлем от удара широко треснул, пал наземь Скильвинг, и меч не дрогнул в руке гаутского кровоотмстителя.
За все, что Хигелак мне дал державный, за все достояние, дом и земли, ему платил я клинком, сверкавшим в работе ратной: ни витязей шведских, ни датских всадников, ни войска гепидского к себе на выручку не призывал он, казны не тратил на слабых ратников, коль скоро я первым вступал в сражения, стяжая победы! - и так да будет, покуда жив я, покуда мне верен клинок испытанный, не раз служивший моей отваге с тех пор, как Дагхревна убил я, и хугский вождь не вернулся к владельцу фризов вместе с добычей, с тем драгоценным кольцом ошейным, но пал на поле знаменоситель, дружинник храбрый, сраженный не жалом,- он так был стиснут в моих объятьях, что хрустнули кости. И ныне да служат мне меч и руки в борьбе за сокровища!"
Слова последние, клятву пред битвой измолвил Беовульф: "Немало я с молодости сеч перевидел, и ныне снова, защитник народа, ищу я встретиться с жизнекрушителем, свершу возмездье, коль скоро выползет червь из пещеры!" Так он прощался с ратью доспешной, державный воин с верной дружиной: "Я без оружия, без меча остролезвого пошел бы на недруга, когда бы ведал иное средство, убив заклятого, обет исполнить, как то было с Гренделем; пламя опасно, и, чтобы укрыться от ядовитого огнедыхания, нужны мне доспехи и щит железный. Не уступлю я пламевержителю в битве ни шагу! - и да свершится суд справедливый Судьбы-владычицы! - не похвальба спасет, но храбросердие в борьбе с крылатым! А вы дожидайтесь вблизи кургана, мужи доспешные того, победного, из двух соперников, кто упасется от раны смертельной; не вам сражаться, но я - единственный, кому по силам тягаться с гадом, с поганым в битве мериться мощью! Возьму добычу, богатства курганные, либо гибель в удел достанется вашему конунгу!"
Встал щитоносец в кольчуге, в шлеме, воин гордый, сил преисполненный и добромужества, путь свой направил к серым утесам,- трус отступил бы! - но вождь, победивший во многих схватках, где рати враждебные сшибались с грохотом, шел, и вскоре увидел в скалах жерло, откуда потоком жарким огонь изливался, путь преграждая в недра кургана: никто не смог бы пройти невредимым в глубь подземелья, проникнуть в пещеру сквозь раскаленное дыханье змея. Тогда разъярился вождь ведеров: вопль неистовый из горла вырвался, гневное слово громом грянуло среди утесов; и распалился ревнитель клада, заслышав клич,- не мольбу о мире, но вызов на битву. Сперва из пещеры дыханье смрадное червя курганного взметнулось дымом - скалы дрогнули. Гаут державный, щитом прикрывшись, пред каменным устьем стоял, покуда гад, извиваясь, полз в потемках к месту схватки; и меч двуострый, наследье древних, сиял, подъятый, в руках у конунга; и оба сердца равно кипели и страхом и ненавистью. Держа наготове свой щит спасительный, стоял незыблемо войсководитель в наряде ратном, а змей тем временем, свиваясь в кольца, лез из пещеры судьбе навстречу. Казалось ратнику, что щит, защитник души и тела, не так надежен, как то хотелось бы герою, коль скоро впервые в жизни Судьба не хранит его в единоборстве, в победной битве.
Тогда на недруга воитель гаутский мечом обрушился, искуснокованым наследьем конунгов, но вкось по кости скользнуло железо, клинок по черепу, не так, как нацелился высокородный; удар неловкий лишь раззадорил холмозащитника: он пыхнул пламенем - далеко хлынул пар ядовитый. Правитель ведеров не мог похвастаться удачей в стычке: не лучшим образом ему служило лезвие славное. Нелегкую долю избрал достойнейший сын Эггтеова, решившийся биться с драконом насмерть,- и суждено ему в край далекий уйти, покинув юдоль земную, как и всякому смертному! И снова, не медля, сошлись противники; но страж подземелья, приободрившись, приподнял голову, и стал, полыхая дыханьем смрадным, огневержитель теснить героя; и не нашлось под рукой у конунга, как должно в сражении, благородного воинства - но в дальнюю рощу спаслась дружина, рать укрылась. Из них лишь единый смутился в сердце - ибо изменником стать не может муж доброчестный!
Источник: http://www.fbit.ru/free/myth/texty/beowulf/beo_4.htm |
Категория: Беовульф | (01.12.2012)
|
Просмотров: 438
|
| |
| | |
|
Меню сайта |
|
|
Поиск |
|
|
Категории раздела |
|
|
Статистика |
|
|
|