"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Песнь пятнадцатая
Вот однажды из оставленного Лемминкяйненом гребня начинает капать кровь, и мать сразу догадывается, что ее сын убит. Она спешит в Похьелу и спрашивает у хозяйки Похьелы, куда она спровадила ее сына, стихи 1-62. - Хозяйка Похьелы сначала упирается, но в конце концов признается, куда она послала Лемминкяйнена. Солнце сообщает матери, где он погиб, с. 63-194. - Мать отправляется к порогу на реке Туони, прочесывает длинными граблями воду, пока не выгребает все кусочки, и заново складывает из них сына. С помощью заклинаний и мазей она возвращает Лемминкяйнену прежний облик, с. 195-554. - Придя в себя, Лемминкяйнен рассказывает, как его убили на реке Туони, и отправляется с матерью домой, с. 555-650.
|
Мать родная Кавкомьели
думу думает, гадает:
"Где же сын мой,
Лемминкяйнен,
Кавко мой куда девался, |
5 |
почему не возвратился
из своих скитаний дальних? "
Мать не знает, горемыка,
выносившая сыночка,
где ее дитя родное, |
10 |
где скитается, кровинка,
по сосновым ли пригоркам,
по угорам вересковым,
по волнам ли в море бурном,
по широкому простору, |
15 |
на войне ли он жестокой,
в том сражении великом,
где бредут в крови по голень,
по колено тонут - в красной.
Кюлликки, супруга Кавко, |
20 |
мечется, снует по дому,
по жилищу Кавкомьели,
Лемминкяйнена усадьбе.
Смотрит вечером на щетку,
поутру глядит на гребень. |
25 |
Вот в один из дней прекрасных,
спозаранок как-то утром,
кровь из щетки показалась,
потекла руда из гребня.
Тут красавица супруга |
30 |
слово молвила, сказала:
"Вот уже пропал мой милый,
сгинул Кавко мой прекрасный
на путях глухих, пустынных,
на неведомых дорогах - |
35 |
кровь из щетки показалась,
потекла руда из гребня!"
Мать родная Кавкомьели
уж сама на гребень смотрит,
разревелась, разрыдалась: |
40 |
"Горе, горе мне, бедняжке,
беззащитной, безутешной:
мой сынок, дитя родное,
мальчик милый, сиротинка,
знать, в беду попал большую, |
45 |
знать, совсем уж пропадает,
погибает Лемминкяйнен -
кровь из щетки показалась,
потекла руда из гребня!"
Подхватив подолы платья, |
50 |
полы подобрав рукою,
быстро в путь пустилась
длинный,
побежала, поспешила.
Под ногой дрожали горы,
опускались, поднимались: |
55 |
опускались вниз вершины,
поднимались вверх низины.
Вот пришла к жилищам Похьи,
стала спрашивать о сыне,
спрашивала, вопрошала: |
60 |
"Ой ты, Похьелы хозяйка,
ты куда девала сына,
Лемминкяйнена родного?"
Ловхи, Похьелы хозяйка,
так ответила на это: |
65 |
"Я не знаю, где сынок твой,
бродит где, куда он сгинул.
Запрягла гнедого в сани,
огненного заложила -
то ль в шугу куда заехал, |
70 |
то ль закоченел на море,
то ли сгинул в глотке волка,
в пасти злобного медведя".
Мать на это отвечала:
"Говоришь ты все неправду! |
75 |
Волк не ест моей породы,
родичей медведь не губит -
сын рукою душит волка,
кулаком медведя валит.
Коль ты правду не расскажешь, |
80 |
где сынок мой Лемминкяйнен,
в новой риге дверь сломаю,
петли сампо искорежу".
Говорит хозяйка Похьи:
"Я его ведь накормила, |
85 |
накормила - напоила,
вволю мужа угостила,
усадила гостя в лодку,
по порогам плыть пустила,
вот теперь уж и не знаю, |
90 |
где он сгинул, бедолага,
может быть, в пороге бурном,
в белопенной водоверти".
Мать на это отвечала:
"Говоришь ты все неправду! |
95 |
Лучше истину поведай,
перестань искать уловки:
ты куда услала Кавко,
калевальца снарядила?
Иль твой смертный час
наступит, |
100 |
верная придет погибель!"
Говорит хозяйка Похьи:
"Что ж, скажу теперь и правду:
лося догонять послала,
благородного оленя, |
105 |
мерина взнуздать большого,
жеребца запрячь велела,
лебедь добывать послала,
в Туони брать святую птицу!
Вот теперь уж и не знаю, |
110 |
где его настигла гибель,
где преграда удержала,
коль обратно не приходит,
коль не требует невесту,
девицу не просит в жены".
|
115 |
Мать пропавшего все ищет,
все о сгинувшем горюет,
по болотам волком мчится,
по глухим лесам - медведем,
выдрою плывет по водам, |
120 |
муравьем бежит по суше,
семенит ежом по мысу,
берег зайцем пробегает,
камни двигает с дороги,
пни сбивает на обочья, |
125 |
в сторону сметает хворост,
под ноги валежник стелет.
Долго ищет мать сыночка,
долго ищет, не находит,
спрашивает у деревьев, |
130 |
о пропавшем вопрошает.
Молвит дуб, сосна вещает,
дерево в ответ вздыхает:
"Мне своих забот хватает
без чужих забот о сыне. |
135 |
Мы, деревья, горемыки,
созданы себе на гибель,
чтобы нас в лесу рубили,
чтобы на дрова кололи,
чтоб готовили для риги, |
140 |
чтоб валили для пожога".
Долго ищет мать сыночка,
долго ищет, не находит.
Повстречалась ей дорога,
мать дороге поклонилась: |
145 |
"Божий путь, творенье Бога,
не видал ли ты сыночка?
Яблочко где золотое,
где серебряный мой посох? "
Так ответила дорога, |
150 |
молвила слова такие:
"Мне своих забот хватает
без чужих забот о сыне.
Я, несчастная дорога,
создана себе на горе: |
155 |
бегают по мне собаки,
скачут кони ездовые,
сапоги ступают грубо,
каблуки нещадно топчут".
Долго ищет мать сыночка, |
160 |
долго ищет, не находит.
Встретилась луна в дороге,
мать ей низко поклонилась:
"Ты, луна, творенье божье,
не видала ли сыночка? |
165 |
Яблочко где золотое,
где серебряный мой посох? "
Вот луна, созданье божье,
так печально отвечала:
"Мне своих забот хватает |
170 |
без чужих забот о сыне.
Я, луна, и так несчастна,
создана себе на горе:
странствовать одной
средь ночи,
в небесах сиять в морозы, |
175 |
бодрствовать зимой холодной,
летом исчезать надолго".
Долго ищет мать сыночка,
долго ищет, не находит.
Встретилось в дороге солнце, |
180 |
солнцу низко поклонилась:
"Солнышко, творенье Бога,
не видало ли сыночка?
Яблочко где золотое,
где серебряный мой посох? "
|
185 |
Знало солнышко немного,
у него догадки были:
"Изведен твой сын несчастный,
изведен, погублен, жалкий,
в Туонелу-реку он брошен, |
190 |
в Маналы поток извечный,
по камням, гремя, унесся,
промелькнув в порогах пенных,
в дальние пределы Туони,
в устье Маналы извечной". |
195 |
Мать родная Кавкомьели
сокрушается, бедняжка,
к кузнецу приходит в кузню:
"Ой кузнец мой, Илмаринен,
век ковал ты, век работал, |
200 |
поработай и сегодня,
грабли смастери из меди,
зубья сделай из железа,
каждый зуб - по сто саженей,
черенок в пять раз длиннее!" |
205 |
Тут кователь Илмаринен,
славный мастер вековечный,
грабли выковал из меди,
зубья сделал из железа,
каждый зуб - по сто саженей, |
210 |
черенок - в пять раз длиннее.
Вот родительница Кавко
получила эти грабли,
понеслась на берег Туони,
обратилась к солнцу
с просьбой: |
215 |
"О созданье Бога, солнце,
яркое творца светило!
Посияй сперва сильнее,
посвети потом слабее,
наконец - со всею силой; |
220 |
усыпи народ усталый,
утоми народ подземный,
царство Туони убаюкай!"
Вот созданье Бога, солнце,
яркое Творца светило, |
225 |
на изгиб березы село,
на прогиб ольхи спустилось.
Посияло посильнее,
посветило послабее,
наконец - со всею силой; |
230 |
утомило люд усталый,
царство Маны усыпило:
молодых людей с мечами,
с посохами слабых старцев,
с копьями - мужей матерых. |
235 |
После этого взлетело,
поднялось на свод небесный,
село там на старом месте,
в прежнем доме поселилось.
Тут родительница Кавко |
240 |
принялась грести граблями,
начала искать сыночка
в волнах пенного порога,
в быстротечной водоверти.
Как ни ищет - не находит.
|
245 |
Вот спускается все ниже,
вот уже заходит в воду
до подвязок на чулочках,
вот уже в воде по пояс,
в Туонеле сыночка ищет, |
250 |
тащит грабли по теченью,
против быстрого потока,
раз ведет, второй проводит,
в третий - выгребла рубашку,
вынула себе на горе, |
255 |
провела еще разочек -
вот чулочки, вот и шапка;
принесли печаль чулочки,
шапка - горькую кручину.
Вот сошла еще пониже, |
260 |
в устье Маналы спустилась,
вдоль реки ведет граблями,
поперек затем проводит,
в третий раз - наискосочек.
Только лишь с попытки третьей |
265 |
сноп какой-то зацепили
эти грабли из железа.
Только был не сноп на зубьях -
был беспечный Лемминкяйнен,
сам прекрасный Кавкомьели. |
270 |
Он граблями был подцеплен,
взят за палец безымянный,
за мизинец был подхвачен.
Всплыл беспечный
Лемминкяйнен,
Калевы сынок поднялся |
275 |
на больших граблях из меди
на поверхность вод
прозрачных.
Малости не доставало:
головы лишь половины,
лишь руки и мышц различных, |
280 |
не хватало и дыханья.
Мать, подумав, говорила,
горько плача, вопрошала:
"Можно ль это сделать мужем,
обернуть героем новым?"
|
285 |
Слышит ворон этот возглас,
так несчастной отвечает:
"Мужа нет уже в погибшем,
нет в погубленном героя:
съедены глаза сигами, |
290 |
щукой выедены плечи.
Отпусти героя в море,
вытолкни в потоки Туони,
может, там трескою станет,
вырастет китом огромным". |
295 |
Мать родная Кавкомьели
не столкнула сына в море.
Снова в поиски пустилась,
грабли медные схватила,
провела опять вдоль Туони, |
300 |
вдоль и поперек теченья,
тянет руку, тянет череп,
тащит полхребта из Маны,
полребра - из водоверти,
много мускулов различных. |
305 |
Собрала из них сыночка,
Лемминкяйнена сложила.
Плоть соединила с плотью,
с костью кость состыковала,
часть одну - с другою частью, |
310 |
жилку - с жилкою другою.
Связывая сухожилья,
складывая их концами,
нити жилок заклинала,
заклинала, говорила: |
315 |
"Ты, красивая хозяйка,
Туонетар - царица жилок,
пряха крепких сухожилий
со своей красивой прялкой,
с медным чудо-веретенцем, |
320 |
с пряслицем на нем железным!
Ты приди в нужде на помощь,
на призыв явись поспешно,
принеси охапку жилок,
кожи узелок - под мышкой, |
325 |
жилы все свяжи живее,
закрепи концы с концами,
где есть рваные раненья,
где сияют в теле дыры.
Если ж этого все мало, |
330 |
дева есть на небосводе,
что сидит в ладье из меди,
в челноке с кормою красной.
Опустись на землю, дева,
с середины небосвода, |
335 |
в лодке с жилками поплавай,
в челноке - с частями тела,
проплыви по сломам кости,
по разрывам мышц различных.
По местам расставь прожилки, |
340 |
водвори в места былые,
сдвинь сосуды срезом к срезу,
встык поставь большие вены,
жилки кучные - внахлестку,
жилки мелкие - вплотную.
|
345 |
Тонкую возьми иголку
с тонкой шелковою ниткой,
все зашей иглой туманной,
оловянною прошивкой,
все концы свяжи узлами, |
350 |
обмотай тесьмой из шелка!
Если ж этого все мало,
Бога попрошу покорно:
"Запряги своих лошадок,
оседлай коней прекрасных, |
355 |
поезжай в санях узорных
через кости, через тело,
сквозь разорванные ткани,
по протокам жил
подвижных,
прикрепи ты мясо к кости, |
360 |
сочлени ты жилу с жилой,
серебро просунь в разломы,
золото - в разрывы жилок.
Там, где кожа отделилась,
положи лоскутик новый, |
365 |
где прожилки оборвались,
новые продень прожилки,
там, где кровь ушла из тела,
свежей крови влей побольше,
там, где кости раздробились, |
370 |
нарасти их новой костью,
там, где мясо отвалилось,
ты добавь немного мяса.
Мышцы уложи на место,
мускулы - туда, где были. |
375 |
Мясо с мясом,
кость с костями,
все соедини, как было! "
Так родительница Кавко
вновь героя сотворила,
облик прежний возвратила, |
380 |
старую вернула внешность.
Жлы все заговорила,
крепко кончики связала, -
речь живую не вернула,
слов в уста не возвратила. |
385 |
Так она тогда сказала,
молвила слова такие:
"Где достать такие мази,
раздобыть такого меду,
чтобы хворого помазать, |
390 |
исцелить больного мужа,
чтобы вновь заговорил он,
чтобы вновь запел он песни?
Пчелка, маленькая птичка,
всех лесных цветов царица, |
395 |
ты лети на поиск меда,
на добычу симы сладкой
в кущи Метсолы прекрасной,
в чащи Тапиолы мудрой,
набери с цветов пахучих, |
400 |
с колосков травы душистой,
чтоб намазать раны мужа,
чтобы исцелить ушибы!"
Пчелка, быстренькая пташка,
крыльями легко взмахнула, |
405 |
скоро Метсолы достигла,
дебрей Тапиолы мудрой,
там цветочков поклевала,
мед на языке сварила,
собранный с шести соцветий, |
410 |
с целой сотни трав душистых.
Пчелка шумно прилетела,
возвратилась хлопотливо,
крылья все - в меду пахучем,
перышки - в напитке сладком.
|
415 |
Тут родительница Кавко
приняла все эти мази,
стала ими мазать сына,
мужа исцелять больного -
не подействовали мази, |
420 |
не вернули речи сыну.
Молвила слова такие:
"Пчелка, милая летунья,
ты слетай в края другие
за девять морей широких, |
425 |
на морской далекий остров,
материк большой медовый,
в новую избушку Тури,
Палвойнена дом без крыши.
Там медов чудесных много, |
430 |
добрых мазей -
сколько хочешь,
годных для любых прожилок,
для любых участков тела.
Принеси ты эти мази,
снадобья доставь скорее, |
435 |
чтобы положить на раны,
чтобы окропить ушибы!"
Пчелка, легкий человечек,
снова быстро улетела
за девять морей широких, |
440 |
за десятое полморя.
День летит, второй несется,
вот уже летит и третий,
на тростник не опускаясь,
на траве не отдыхая. |
445 |
Вот на остров прилетела,
материк медовый в море,
на горящие пороги,
водоверть реки священной.
Там варили мед душистый, |
450 |
чудные творили мази,
в маленьких горшках мешали,
в котелочках аккуратных,
где лишь пальчик помещался,
кончик малого мизинца.
|
455 |
Пчелка, легкий человечек,
всяких мазей получила.
Времени прошло немного,
минуло одно мгновенье,
глядь, пчела, жужжа, вернулась, |
460 |
хлопотливо опустилась,
шесть горшков неся в охапке,
за плечами - семь посудин,
полных мазью благотворной,
полных снадобьем чудесным.
|
465 |
Вот родительница Кавко
стала мазать сына мазью -
девять мазей выбирает,
восемь снадобий хороших.
Только все же нету пользы, |
470 |
проку нету никакого.
Молвила слова такие,
речь такую говорила:
"Пчелка, воздуха летунья,
в третий раз лети за мазью, |
475 |
поднимись повыше в небо,
на девятый свод небесный,
много там напитков сладких,
меда доброго - сверх меры,
ими врачевал Создатель, |
480 |
заговаривал Всевышний,
избавлял детей любимых
от ушибов темной силы.
Крылья обмакни в напиток,
окуни в медовый перья, |
485 |
принеси на крыльях симы,
на плаще - побольше меду,
чтоб намазать поврежденья,
чтобы окропить ушибы!"
Пчелка, маленькая пташка, |
490 |
молвила слова такие:
"Как же мне взлететь на небо,
слабосильному созданью?"
"Неба ты достигнешь просто,
долетишь туда чудесно - |
495 |
над луной пройдешь,
под солнцем,
между звездами промчишься.
Крыльями денек
помашешь -
сядешь месяцу на брови,
на другой денек присядешь |
500 |
ты Медведице на плечи,
отдохнешь уже на третий
на спине у Семизвездья,
там останется немножко,
там рукой подать до места, |
505 |
где Создатель обитает,
восседает Бог блаженный".
Вот пчела взлетела с кочки,
медоносица - с травинки.
Полетела, запорхала, |
510 |
крылышками замахала,
по кольцу луны промчалась,
пронеслась по кругу солнца,
по Медведицы ключицам,
по лопаткам Семизвездья, |
515 |
прилетела в погреб Бога,
в кладовые Властелина,
там как раз творили мази,
зелья разные варили
в тех серебряных кувшинах, |
520 |
в золотых горшках красивых.
Мед варился посередке,
по краям кипело масло,
с края южного - напиток,
с края северного - сало.
|
525 |
Тут пчела, пичуга неба,
набрала напитка вволю,
меда разного - премного.
Лишь мгновенье пролетело,
как пчела, жужжа, вернулась, |
530 |
хлопотливо опустилась,
сто рожков неся в охапке,
тысячу других горшочков,
там был мед, а здесь водица -
чудодейственные мази.
|
535 |
Вот родительница Кавко
те испробовала мази,
на язык взяла по капле,
все пригодными признала:
"Эти мази - божьи мази, |
540 |
Всемогущего примочки,
ими Бог лечил увечья,
раны окроплял Создатель".
Окропляет мать сыночка,
изувеченного лечит. |
545 |
Мазь наносит на разломы,
на различные разрывы,
мажет сверху, мажет снизу,
посередке раз проводит.
Тут сказала речь такую, |
550 |
так она проговорила:
"Пробудись от сна, почивший,
дремлющий, оставь дремоту,
подымись с дурного места,
встань с одра своих злосчастий!"
|
555 |
Пробудился муж почивший,
сбросил тяжкую дремоту,
вновь обрел искусство речи,
смог сказать слова такие:
"Долго же я спал, несчастный, |
560 |
долго же дремал я, жалкий,
сладкий сон вкушал беспечно,
предавался крепкой дреме".
Мать герою так сказала,
молвила слова такие: |
565 |
"Ты проспал бы здесь и больше,
много дольше пролежал бы,
не случись прийти родимой,
матери, тебя носившей.
Ты скажи, мой сын несчастный, |
570 |
ты поведай мне, родимый,
кто тебя спровадил в Ману,
кто столкнул в пучину Туони?"
Тут беспечный Лемминкяйнен
так сказал своей родимой: |
575 |
"Тот пастух в шапчонке
мокрой,
Унтолы слепец несчастный,
он меня спровадил в Ману,
он столкнул в пучину Туони,
из воды змею он поднял, |
580 |
из волны гадюку вынул,
на несчастного направил.
Я же вовсе и не ведал,
от змеи не знал заклятья,
заговора от укуса".
|
585 |
Мать герою так сказала:
"Ох, герой ты неразумный,
ты волхвов заклясть грозился,
лопарей заткнуть за пояс,
сам змеиных слов не знаешь, |
590 |
заговора от укуса:
из воды змея явилась,
из пучины - дудка с ядом,
из мозгов морянки вышла,
из голов морских касаток. |
595 |
Плюнула на воду ведьма,
харкнула на волны злюка,
вытянула ком водица,
солнце тут же размягчило,
ветер в люльке убаюкал; |
600 |
дух воды качал легонько,
волны к берегу катили,
выбросил прибой на сушу".
Мать, родительница Кавко,
все баюкала сыночка, |
605 |
вид былой ему вернула,
прежний облик возвратила,
сделала намного лучше,
чуть покрепче, посвежее,
наконец спросила сына: |
610 |
"В чем еще твои изъяны?"
Тут ответил Лемминкяйнен:
"Есть во мне еще изъяны:
сердце я свое оставил,
я свои оставил думы |
615 |
у девиц прекрасных Похьи,
у красавиц длиннокосых.
Та замшелая старуха
дочку за меня не выдаст,
если не убью морянку, |
620 |
лебедь не сражу стрелою
на реке священной Туони,
вековечной водоверти".
Тут родительница Кавко
говорит слова такие: |
625 |
"Ты оставь своих лебедок,
пусть живут себе морянки
там в потоке черном Туони,
в той горящей водоверти.
Поспеши к родному дому |
630 |
с матерью своей несчастной.
Будь судьбой своей доволен,
восхвали на небе Бога,
что помог тебе, бедняжке,
что вернул обратно к жизни |
635 |
со стези извечной Туони,
из жилищ печальных Маны.
Я сама бы не сумела,
ничего я не смогла бы,
если бы не воля Бога, |
640 |
не Всевышнего деянье".
Тут беспечный Лемминкяйнен
в путь к себе домой пустился
с милой матерью родимой,
со своей пестуньей старой.
|
645 |
Я теперь покину Кавко,
Ахти своего оставлю,
возвращусь к нему не скоро.
Поведу сказанье дальше,
на стезю сверну другую, |
650 |
новою пойду дорогой. |
Источник: http://kalevala.gov.karelia.ru/songs/song15.shtml |