"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Песнь тридцатая
Лемминкяйнен отправляется на корабле вместе со своим старым соратником Тьерой воевать против Похьелы, с. 1-122. - Хозяйка Похьелы посылает навстречу им сильный холод, который замораживает корабль во льдах среди моря. Заморозил бы он на корабле и самих героев, если бы Лемминкяйнен не заставил его своими мощными заклятьями отступиться, с. 123-316. - Лемминкяйнен со своим товарищем добирается по льду до берега, долго бредет в плачевном состоянии по глухомани, пока, наконец, не попадает в родные края, с. 317-500.
|
Юный Ахти, сын любимый,
сам беспечный Лемминкяйнен,
как-то рано, на рассвете,
как-то в утреннюю пору |
5 |
к лодочным пошел причалам,
прямо к бухтам корабельным.
Плакал там челнок сосновый,
струг с железными крюками:
"Для чего же был я сделан, |
10 |
вытесан с какою целью?
Ахти на войну не ходит,
шесть и десять лет не ездит,
хоть и серебра хотел бы,
хоть и золота желал бы".
|
15 |
Тут беспечный Лемминкяйнен
бьет по борту рукавицей,
вышитой своей дельницей,
говорит слова такие:
"Не горюй, челнок сосновый, |
20 |
не печалься, борт высокий.
На войне ты побываешь,
попадешь на поле брани:
наберешь гребцов на лавки,
день лишь завтрашний минует".
|
25 |
К матери приходит в избу,
говорит слова такие:
"Ты ведь, мать, не станешь
плакать,
сетовать, моя родная,
коль куда-нибудь отправлюсь, |
30 |
коль пойду на поле брани, -
мысль на ум пришла такая,
дума в голову закралась:
Похьелы народ повергнуть,
наказать мужей коварных".
|
35 |
Мать противиться пыталась,
сына остеречь хотела:
"Не ходи, мой сын родимый,
на войну с коварной Похьей!
Там найдешь свою погибель, |
40 |
там кончину повстречаешь".
Что для Ахти уговоры!
Все-таки надумал ехать,
в путь отправиться решился.
Слово молвил, так заметил: |
45 |
"Где найду еще героя,
воина с мечом отменным,
чтоб у Ахти был помощник,
был у сильного соратник.
Тьера мужеством известен, |
50 |
Кура битвами прославлен.
Вот где я возьму героя,
воина с мечом отменным,
чтоб у Ахти был помощник,
был у сильного соратник".
|
55 |
Пошагал он по деревне,
по дороге - к дому Тьеры.
Так сказал, придя на место,
так промолвил, объявившись:
"Дорогой приятель Тьера, |
60 |
друг единственный
сердечный!
Вспомни времена былые,
годы нашей прежней жизни,
как с тобой ходили прежде
на поля больших сражений. |
65 |
Не было такой деревни,
что без десяти подворий,
не было такого дома,
что без десяти героев,
не было такого мужа, |
70 |
не было того героя,
чтоб его мы не сразили,
чтоб вдвоем не одолели".
Под окном отец трудился,
древко для копья готовил, |
75 |
мать в амбаре на пороге
маслобойкой громыхала,
братья у ворот возились,
сани братья мастерили,
на конце мостков сестрицы |
80 |
ткань суконную катали.
Под окном отец промолвил,
так сказала мать с порога,
изрекли в воротах братья,
на конце мостков - сестрицы: |
85 |
"На войну не время Тьере,
пике Тьеры - не до битвы!
Уговором связан Тьера,
вековечным соглашеньем:
Тьера только что женился, |
90 |
взял хозяйку молодую,
не успел соски пощупать,
утомить девичьи груди".
Услыхал на печке Тьера,
Кура - на краю лежанки: |
95 |
на печи обул он ногу,
на конце скамьи - другую,
опоясался в воротах,
ядом змея окропился,
подхватил свой верный дротик, |
100 |
дротик не из самых длинных,
не из самых и коротких.
Было то копье из средних:
на конце стоит жеребчик,
конь качается на пике, |
105 |
воет волк на сочлененье,
рявкает медведь косматый.
Повертел, пощупал дротик,
покрутил, потрогал пику:
в луг вонзил копье на сажень, |
110 |
вбил в суглинистую пожню,
где клочка травы не видно,
нет и кочки ни единой.
Уложил свой дротик Тьера
в лодке между копий Ахти, |
115 |
так подался в путь-дорогу,
стал соратником героя.
Тут уж Ахти Сарелайнен
свой челнок столкнул
на воду -
лодка, как змея, скользнула, |
120 |
как в сухой траве гадюка.
Он повел корабль на север,
в море Похьелы направил.
Вот тогда хозяйка Похьи
лютый холод напустила, |
125 |
стужу навела на море,
на морской простор открытый.
Так сама проговорила,
так сказала, повелела:
"О, Мороз, сынок мой
меньший, |
130 |
выращенный мной красавец!
Поспешай, куда направлю,
мчи, куда я надоумлю!
Заморозь на море лодку,
Лемминкяйнена кораблик |
135 |
посреди хребта морского,
на морском просторе вольном!
Заморозь и морехода,
в крепкий лед закуй героя,
чтоб не выбрался вовеки, |
140 |
до скончанья дней не вышел,
если не приду на помощь,
вызволять сама не стану".
Тот Мороз, малыш
зловредный,
этот мальчик худородный, |
145 |
вышел в путь морозить море,
леденить морские волны.
Находясь еще в дороге,
по земле еще шагая,
отгрызал с деревьев листья, |
150 |
колоски - со всех травинок.
Вот когда на место прибыл,
к краю северного моря,
к берегам морских просторов,
тотчас, самой первой ночью, |
155 |
застудил заливы, ламбы,
берега сковал морские,
лишь не тронул середины,
в море зыбь не заморозил.
Даже зяблику средь зыби, |
160 |
трясогузке среди моря
стужей коготков не тронул,
головы не заморозил.
Только лишь второю ночью
стал огромным, стал суровым, |
165 |
стал Мороз не в меру наглым,
вырос в лютого злодея,
стужею весь мир заполнил,
стал нещадно все морозить:
толще локтя льда наделал, |
170 |
с палку лыжную - пороши,
лодку Ахти приморозил,
приковал корабль героя.
Стал уже студить и Ахти,
мужа смелого морозить, |
175 |
вот уже хватает ногти,
пальцы на ногах кусает.
Рассердился Лемминкяйнен,
рассердился, прогневился,
затолкал злодея в пламя, |
180 |
в горн для выплавки железа.
Пообмял бока Морозу,
в кулаках потискал стужу,
высказал слова такие,
речь над ним такую молвил: |
185 |
"Ты, Мороз, дитя Метели,
сын зимы, все леденящей,
ты моих ногтей не трогай,
пальцев на ногах не щупай,
не хватай меня за уши, |
190 |
к голове не прикасайся.
Много что морозить можно,
много что студить найдется.
Ты не трогай плоть живую,
тело - женщиной рожденных. |
195 |
Застужай болота, земли,
замораживай каменья,
сковывай морозом ивы,
у осин студи наросты,
ледени кору березы, |
200 |
ель в лесу грызи зубами,
лишь живых людей не трогай,
кожи - женщиной рожденных.
Если этого не хватит,
что-то выбери покрепче: |
205 |
застуди горячий камень,
полыхающие глыбы,
заморозь стальные скалы,
гор железные утесы,
бешеный порог на Вуоксе, |
210 |
Иматры поток противный,
глотку страшной преисподни,
пасть ужасной круговерти.
Может, весь твой род
припомнить,
все твое происхожденье? |
215 |
Знаю я твой род поганый,
все твое происхожденье:
родилась на ивах стужа,
на березах - непогода,
в Похьеле за крайним чумом, |
220 |
за избою Пиментолы,
от отца, от лиходея,
от родительницы злобной.
Кто вскормил Мороз
жестоким,
кто вспоил свирепым холод? |
225 |
Мать грудей ведь не имела,
молоком не обладала -
молоком змея поила,
и поила, и кормила
грудью без сосков набухших, |
230 |
выменем без жил молочных.
Ветер северный баюкал,
усыплял знобящий воздух,
на ручьях, заросших ивой,
на воде ключей болотных.
|
235 |
Вырос он прескверным
сыном,
омерзительным ребенком.
Был он долго безымянным,
этот мальчик никудышный.
Наконец прозванье дали, |
240 |
нарекли его Морозом.
Стал он по заборам лазить,
стал скакать по частоколам,
лето проводил в болоте,
на больших просторах топей, |
245 |
зимами трещал в чащобах,
колобродил в хвойных дебрях,
в березняк вбегал со стуком,
средь ольшаника резвился,
застужал кусты, деревья, |
250 |
делал ровными поляны,
отгрызал с деревьев листья,
с вереска срывал цветочки,
чешую - с коры сосновой,
отдирал от сосен щепки.
|
255 |
Думаешь, ты очень вырос,
стал уже таким могучим,
что меня студить решился,
уши вздумал мне морозить,
на ногах морозить пальцы, |
260 |
на руках морозить ногти?
Ты меня не заморозишь,
застудить меня не сможешь:
угольков в чулки насыплю,
головешек кину в кенги, |
265 |
пламенем обдам подолы,
под шнурки огонь подсуну,
чтоб мороз меня не тронул,
чтобы стужа не задела.
Загоню тебя заклятьем |
270 |
на задворки длинной Похьи.
Вот когда домой прибудешь,
как придешь в места
родные -
застуди котлы средь жара,
угли приморозь к загнетку, |
275 |
руки стряпающей - к тесту,
юношу - к девичьей груди,
молоко - к сосцам овечьим,
жеребенка - к чреву матки.
Коль теперь не подчинишься, |
280 |
загоню тебя заклятьем
в пышущие угли Хийси,
в огненную печку Лемпо,
затолкаю прямо в пламя,
положу на наковальню, |
285 |
чтоб кузнец побил кувалдой,
молотом коваль постукал,
посильней побил кувалдой,
побольнее, посильнее.
Коль теперь не подчинишься, |
290 |
не поддашься, не отступишь,
знаю я еще местечко,
сторону такую помню:
я тебя на юг отправлю,
отведу в жилище лета, |
295 |
не уйдешь вовек оттуда,
до скончанья жизни жалкой,
если не приду на помощь,
сам спасать тебя не стану".
Вот Мороз, дитя Метели, |
300 |
чувствует свою погибель,
просит для себя пощады,
говорит слова такие:
"Сговоримся полюбовно
не творить вреда друг другу |
305 |
никогда на этом свете,
под луною золотою!
Коль еще морозить буду,
совершать дела дурные,
затолкни в огонь свирепый, |
310 |
загони в лихое пламя,
к кузнецу, в очаг кузнечный,
к Илмаринену в горнило,
иль отправь на юг подальше,
отведи к жилищу лета, |
315 |
чтобы не ушел вовеки,
до скончанья жизни жалкой". |
|
Тут беспечный Лемминкяйнен
свой корабль во льдах бросает,
покидает челн военный, |
320 |
сам пешком идет поспешно.
Тьера с ним вторым героем
тащится за мужем бойким.
Вот идет по ровной глади,
весело по льду шагает, |
325 |
день шагает, два шагает,
вот на третий день однажды
замаячил мыс Голодный,
горемычная деревня.
К крепостной стене подходит, |
330 |
говорит слова такие:
"Есть ли в этом замке мясо,
в крепости найдется ль рыба,
накормить народ усталый,
утомленный люд насытить?" |
335 |
Не было в том замке мяса,
рыбы там не оказалось.
Так промолвил
Лемминкяйнен,
так сказал красивый Кавко:
"Пусть сгорит дурная
крепость, |
340 |
пусть водою смоет замок!"
Сам дорогу продолжает,
вверх шагает к темной корбе,
по местам идет безлюдным,
по неведомым тропинкам.
|
345 |
Т'ут беспечный
Лемминкяйнен,
тот красивый Кавкомьели,
со скалы настриг шерстинок,
с валунов надрал ворсинок,
навязал чулок из шерсти, |
350 |
рукавичек наготовил
на места, что больше мерзнут,
что сильней боятся стужи.
Сам пошел смотреть дорогу,
направление разведать: |
355 |
в лес дорога уводила,
в корбу приглашала тропка.
Молвит бойкий
Лемминкяйнен,
говорит красивый Кавко:
"Ой ты, Тьера, славный братец! |
360 |
Вот куда мы угодили,
вот куда навек попали,
погибать у края света!"
Тьера так ему ответил,
вымолвил слова такие: |
365 |
"Мстить пошли мы, бедолаги,
мстить отправились, бедняги,
на войну пошли большую,
в сумрачную Сариолу -
вот и встретились с бедою, |
370 |
с верной гибелью столкнулись
на местах поганых этих,
на неведомых тропинках.
Вот теперь уж и не знаем,
и не ведаем уж вовсе, |
375 |
что за путь ведет нас дальше,
что за промысел торопит.
Погибать нам в синей корбе,
умирать на боровине,
где стервятники гнездятся, |
380 |
где вороны обитают.
Коршуны клевать нас будут,
раздирать - дурные птицы:
то-то будет птицам мяса,
коршунам - горячей крови, |
385 |
кушаний - вороньим клювам
из останков наших бренных.
Наши кости в кучи стащат,
отнесут к камням прибрежным.
Не узнает мать-бедняжка, |
390 |
знать, родимая, не будет,
где же плоть ее плутает,
где скитается, кровинка,
то ли на войне великой,
в том сраженье равносильных, |
395 |
то ли на морском просторе,
на его хребтах широких,
иль в бору по шишкам бродит,
продирается по чащам.
Мать не ведает родная |
400 |
ничего о бедном сыне,
думает - сыночек умер,
думает - родной скончался.
Будет плакать мать о сыне,
причитать о бедном станет: |
405 |
"Вот уже сынок родимый,
бедная моя опора,
засевает ниву Туони,
боронит поляны Калмы.
Без него теперь тоскуют, |
410 |
без сыночка-бедолаги,
луки, что лежат без дела,
самострелы - без работы,
птицы, что в лесу жируют,
рябчики, что там порхают. |
415 |
Могут вольно жить медведи,
лоси на полях валяться".
Молвит бойкий
Лемминкяйнен,
говорит красивый Кавко:
"Ой ты, мать моя родная, |
420 |
милая моя пестунья!
Ты цыплят взрастила стаю,
лебедей косяк вскормила.
Ветер налетел, рассеял,
Лемпо разбросал, рассыпал, |
425 |
тех - сюда, других - далеко,
остальных - еще куда-то.
Помню времена былые,
вспоминаю дни получше,
как цветочками взрастали, |
430 |
ягодками наливались.
Многие на нас дивились,
стройным станом любовались.
Здесь же, в это злое время,
в эту грустную годину, |
435 |
нам знаком один лишь ветер,
только солнце - нам товарищ,
да и то закрыто тучей,
застлано дождя завесой.
Только я грустить не стал бы, |
440 |
слишком сильно убиваться,
лишь бы девы веселились,
длиннокосые резвились,
лишь бы жены улыбались,
не печалились невесты, |
445 |
не стенали бы от горя,
от тоски не умирали.
Нас волхвы не заколдуют,
не погубят, не увидят,
что в пути мы умираем, |
450 |
угасаем на дороге,
в эту пору молодую,
в цвете лет мы погибаем.
Все, что сделают провидцы,
чародеи наколдуют, |
455 |
пусть у них случится дома,
приключится в их жилищах.
Колдовством себя пусть губят,
пусть морят своих детишек,
пусть свое изводят племя, |
460 |
пусть родню уничтожают!
Никогда отец мой прежде,
никогда родитель старый
колдунам не поддавался,
не платил лапландцам дани. |
465 |
Так родитель мой молился,
так я сам молюсь сегодня:
помоги, Творец небесный,
защити нас, Боже правый,
милосердною рукою, |
470 |
властью собственной могучей
от мужских проделок хитрых,
от коварных бабьих козней,
злодеянья бородатых,
злоязычья безбородых! |
475 |
Будь опорой неизменной,
будь хранителем надежным,
чтоб дитя с пути не сбилось,
чтобы не сошел сыночек
с созданной Творцом дороги, |
480 |
с тропки, Богом проторенной".
Тут беспечный Лемминкяйнен,
сам красивый Кавкомьели,
лошадей напел из бедствий,
черных меринов из болей, |
485 |
из тяжелых дней - уздечек,
седел - из проклятий тайных.
На коня вскочил лихого,
на могучий круп взобрался.
Едет он себе тихонько |
490 |
вместе с Тьерой, лучшим
другом,
звоном оглашая местность,
цоканьем - песчаный берег,
к матери своей родимой,
в дом к родительнице старой.
|
495 |
Здесь я оставляю Кавко,
здесь надолго покидаю.
Тьеру я домой направлю,
пусть идет к жилью родному.
Сам же песню я продолжу, |
500 |
поведу другой стезею. |
Источник: http://kalevala.gov.karelia.ru/songs/song30.shtml |