Предупреждение |
Материалы размещённые на данном сайте предназначены
для лиц от 18 лет и старше. |
|
... |
|
|
Опрос |
|
|
|
| | |
|
(10) Мабиногион. Видение Максена Вледига
Мабиногион.
Видение Максена Вледига
Максен Вледиг1 был императором в Риме, и был он
благороднейшим и мудрейшим из мужей и правил лучше всех
императоров, живших до него. Однажды он созвал королей и
придворных и молвил им, своим любимцам: "Я хочу,- сказал он,-
выехать завтра на охоту". И утром следующего дня он со
своими спутниками отправился в путь, и они достигли долины
реки, что протекала неподалеку от Рима. И они охотились там
до полудня. С ним были тогда тридцать два короля со своими
людьми, и всех их император призвал не просто чтобы
насладиться охотой, но чтобы оказать им честь.
И солнце высоко поднялось у них над головами, паля их
жаром. И сон сморил его; и тогда пажи из его свиты заслонили
его от солнечных лучей щитами. Они сомкнули над его головой
свои золоченые щиты, и Максен уснул.
И ему приснился сон. Вот что ему снилось: что шел он
долиной реки к ее истокам, направляясь к высочайшей
вершине мира. Ему казалось, что эта вершина касается неба; и,
поднявшись на нее, он увидел по другую сторону
прекраснейшие и богатейшие земли, о которых он не знал ранее. И перед
ним предстала могучая река, текущая от вершины к морю, и он
двинулся к ее устью. После долгого пути он достиг устья этой
реки и увидел там крепость2, окруженную стеной с мощными
башнями разных цветов. И он увидел флот, стоящий в устье
реки, и был это самый большой флот из всех, виденных им.
И еще он увидел корабль во главе флота, величайший и
красивейший из всех виденных им кораблей. И палуба корабля была
наполовину из золота, наполовину же из серебра. И от корабля
на берег перекинуты были мостки из моржовой кости3, и ему
захотелось пройти на корабль по этим мосткам. И едва он
сделал это, корабль поднял паруса и отплыл в открытое море.
И вот он увидел, что приближается к прекраснейшему
в мире острову, и он проплыл рядом с ним до крайних его
пределов и увидел там долины, и холмы, и высокие горы,
и цветущие плодородные земли, каких он никогда еще не видел.
И после он заметил в море другой остров, еще больший, на
котором равнины были шире морей, а горы - обширнее лесов.
И у подножия гор он увидел реку, текущую через эту страну
к морю. И возле устья реки стояла могучая и величественная
крепость, и ворота ее были открыты. И он вошел в крепость
и увидел там обширный зал, потолок в котором казался
сделанным из чистого золота, стены были из полированного камня,
а двери - из красного золота.
И в зале он увидел ложа из золота и столы из серебра, и на
одном ложе сидели двое рыжеволосых мужей, играющих
в шахматы4. И шахматная доска была сделана из серебра,
фигуры же на ней - из красного золота. Одеты были те мужи
в парчовое платье, и на головах их были обручи из красного
золота, усыпанные самоцветами - красными и белыми
камнями, алмазами и рубинами. Hа ногах у них были надеты туфли
из кордовской кожи с полосками красного золота.
И возле одной из колонн в этом зале он увидел седовласого
старца, сидящего в кресле из слоновой кости с ручками в виде
двух орлов, сделанных из красного золота. Hа руках у него
были золотые браслеты, а на пальцах - множество золотых
колец, на шее надета золотая гривна, а волосы поддерживал
золотой обруч. Поистине, величественным был его вид. В руке
он держал золотую пластину, из которой вырезал шахматные
фигуры.
И напротив его в кресле из красного золота сидела дева.
Легче было смотреть на яркое солнце, чем на нее,- так она
была прекрасна. И на ней было платье5 из белого сатина с
украшениями из красного золота, а поверх него плащ из золоченой
парчи. Волосы ее поддерживал обруч из красного золота
с красными и белыми самоцветами и с жемчугами, а вокруг
талии обвивался пояс из красного золота. Прекраснейшим
зрелищем она была для мужского взора.
И дева, увидев его, встала со своего кресла, и он обнял ее за
плечи, и они вдвоем сели в кресло и поместились в нем не хуже,
чем она одна. Hо лишь только он обнял деву и приблизил свои
губы к ее губам, как от лая собак, и ржания коней, и звона
щитов наступило пробуждение.
И, проснувшись, император не знал ни сна, ни покоя из-за
девы, виденной им во сне. Hе было части в его теле, до самых
кончиков ногтей, которая не была бы охвачена к ней любовью.
Тут один из его спутников обратился к нему: "Государь,
настало время обеда". Тогда он в печали и раздумье сел на коня
и направился в Рим. И на все, что ему там говорили, он не мог
ответить из-за великой печали. И так прошла целая неделя.
Когда его придворные отправлялись пировать, и веселиться,
и кататься на золотых лодках, он не шел с ними. И когда они
отправлялись слушать песни и сказания, он не сопровождал их,
и хотелось ему только спать, поскольку он надеялся во сне
снова увидеть ту, кого полюбил. А когда он не спал, то тщетно
мучился, не зная, как отыскать ее.
И однажды сказал ему его паж (который, хоть и звался
пажом, был королем среди римлян)6: "О государь, твои слуги
недовольны тобой".- "Почему же?" - спросил император. "Да
потому, что уже неделю твои советники и все прочие не слышат
от тебя повелений, которые должны получать подданные от
своего государя. Это и есть причина их недовольства".- "Ах,
юноша,- ответил император,- пусть придут ко мне мудрейшие
со всего Рима, и я поведаю им причину своей печали".
И пришли к нему мудрейшие люди Рима, и он сказал им: "О
мудрецы Рима! Мне приснился сон, и в этом сне увидел я деву.
Из-за нее мне не милы теперь ни жизнь, ни корона".- "О
государь,- сказали они ему,- раз уж ты призвал нас к себе,
выслушай наш совет. Разошли за три года гонцов в три стороны
света на поиски этой девы, и пока ты не получишь от них
вестей, пусть надежда питает твое сердце".
И гонцы отправились в один конец света, чтобы отыскать
деву из сна. Hо, вернувшись через год, они не знали ни словом
больше, чем в первый день. И император опечалился, думая,
что никогда ничего не узнает о той, кого любит.
И затем другие гонцы отправились в другой конец света.
И они, вернувшись через год, также не знали ни словом больше,
чем в первый день. И император опечалился еще сильнее.
И тогда король римлян сказал императору: "О государь,
отправляйся на охоту туда, где был в прошлый раз, не
отклоняясь ни на запад, ни на восток".
И император отправился в путь, и достиг берега реки, где
ему приснился сон, и сказал: "Вот здесь я видел сон, и я шел
к истокам этой реки".
И тринадцать посланцев императора поехали в этом
направлении и увидели там высочайшую вершину, которая, как им
показалось, достигала неба. А к одежде каждого был
прикреплен знак посланца7, чтобы избавить их от опасностей в чужих
и враждебных странах. И когда они поднялись на вершину, то
увидели за ней обширные земли и могучую реку, текущую
к морю. И они сказали: "Вот земля, которую видел наш государь".
И они направились к устью реки и увидели там крепость,
окруженную стеной с мощными башнями разных цветов.
В устье реки стоял флот, и корабль во главе его. И тогда они
сказали: "И это наш государь видел во сне".
И они взошли на этот корабль, и пустились в плавание,
и достигли Острова Британии, и плыли вдоль него до берегов
Эрири8. И тогда они сказали: "Вот цветущая земля, которую
видел наш государь".
И они поплыли дальше, пока не увидели перед собой остров
Мона и Арфон9. И тут они сказали: "Вот остров, что наш
государь видел во сне".
И они вошли в устье Сейнта, где стояла крепость10 и
увидели, что ее ворота открыты, и вошли внутрь. Там перед ними
предстал обширный зал. "Вот,- сказали они,- зал, который
наш государь видел во сне".
Они вошли в зал и увидели двух мужей, играющих в
шахматы на золотом ложе. И увидели седовласого старца в кресле из
слоновой кости, вырезающего из золотой пластины шахматные
фигуры, и увидели деву, сидящую в кресле из красного золота.
И посланцы склонились к ее ногам и сказали ей: "О
императрица Рима, приветствуем тебя!" - "Друзья мои,- сказала им
дева, - я вижу у вас знаки посланцев. Что за шутку решили вы
сыграть со мной?" - "Мы не шутим, госпожа. Император Рима
увидел тебя во сне и потерял из-за тебя покой. Поэтому ответь
нам, отправишься ли ты с нами в Рим, чтобы сделаться
императрицей, или ты желаешь, чтобы император сам явился сюда
и взял тебя в жены?" - "Друзья мои, - ответила дева, - я верю
тому, что вы говорите. Hо если император действительно любит
меня, пусть он придет сюда и возьмет меня в жены".
День и ночь посланцы скакали назад, меняя по пути
загнанных коней на свежих. Когда они прибыли в Рим, то явились
к императору и рассказали ему обо всем, что видели. И они
сказали ему: "Государь, мы проведем тебя по морю и по суше до
места, где живет та, кого ты любишь, и скажем тебе ее имя,
и родство, и положение".
Император немедля собрал войско и отправился в поход,
а эти люди вели его. И они достигли Острова Британии,
переплыв море, и в сражении отвоевали этот остров у Бели, сына
Маногана, и его сыновей, и прогнали их за море11. И император
направился в Арвон и узнал там место, которое он видел во сне.
И когда он увидел крепость Абер-Сейнт, то сказал: "Друзья
мои, в этой крепости я встретил свою любовь".
И он вошел в ворота и увидел зал; и там играли в шахматы
Кинан и Адеон, сыновья Эудафа, сына Карадауга12. И он увидел
самого Эудафа, сидящего в кресле из слоновой кости и
вырезающего шахматные фигуры. И увидел деву из своего сна,
которая сидела в кресле из красного золота. "О императрица
Рима,- сказал он,- приветствую тебя!" И он обнял ее, и в ту
же ночь она стала его женой.
И на следующий день императрица потребовала выкуп за
свое девство, и он предложил ей назначить любой выкуп. И она
попросила для своего отца Остров Британии от Ворруда13 до
Ирландского моря и три прилегающих острова, а для себя -
три мощные крепости в тех местах Острова Британии, что она
выберет сама. И самая могучая крепость для нее была
выстроена в Арфоне, и там размещались римские воины, охраняющий
сон и покой императора. Две другие крепости, выстроенные для
нее, стояли в Каэрлеоне и Каэр-Фирддин14.
И однажды император выехал на охоту из Каэр-Фирддин
и добрался до вершины Френи-Фаур, где раскинул шатер. С тех
пор это место зовется Кадейр-Максен15, а Каэр-Фирддин назван
так потому, что его строило множество людей16.
Кроме того, Элен попросила проложить для нее дороги от
одной крепости к другой, и это было сделано. И до сих пор эти
дороги зовутся Элен Лиддауг, ибо она была родом из этой
страны, и благодаря ей возникли эти дороги17.
Семь лет прожил император на Острове Британии. А в то
время у людей Рима был обычай: если император пробудет
в другой стране более семи лет, то он должен остаться там и не
возвращаться в Рим. И потому они избрали себе другого
императора, и он послал Максену письмо, полное угроз. Он грозил ему
смертью, если тот вернется в Рим. Это письмо нашло Максена
в Каэрлеоне, и он тут же послал ответ человеку, объявившему
себя императором в Риме. И в этом письме он написал, что скоро
вернется в Рим и предаст его смерти.
Вслед за этим Максен со своим войском двинулся на Рим
и завоевал Францию, Бургундию и все страны до самого Рима
и осадил город Рим.
Целый год длилась осада, но победа казалась не ближе, чем
в первый день. Тогда на помощь ему отправились братья Элен
с Острова Британии с громадным войском, в котором было вдвое
больше воинов, чем людей во всем Риме. Императору доложили,
что рядом с его войском встало лагерем другое и что никто еще
не видел войска более многочисленного и лучше вооруженного.
И Элен вышла посмотреть на это войско и увидела знамена
своих братьев. После этого Кинан и Адеон, сыновья Эудафа,
пришли к императору, и он был рад их видеть.
И они пошли к осажденному городу, и Кинан сказал брату:
"Мы можем взять его хитростью". И ночью они тайком измерили
высоту стен, и послали плотников в лес, и изготовили лестницы
для каждых четырех воинов. И когда все было готово, два
императора, каждый в своем лагере, сели обедать, и, пока они не
встали из-за стола, бой не начинался. Hо люди Британии
продолжали пир до утра, и пили, и веселились18.
Пока два императора пировали, бритты подобрались к стене,
приставили к ней лестницы и взобрались на нее. Hе успел новый
император взяться за оружие, как они ворвались и убили его,
а с ним еще многих19. Три дня и три ночи они бились с жителями
города, пока не одолели их.
И Максен сказал Элен: "Я очень удивлен, госпожа,- сказал
он,- что твои братья не спешат вернуть мне власть над
городом".- "Государь император,- сказала она,- мои братья
только что одолели твоих врагов. Попроси их вернуть тебе город,
и они не замедлят это сделать".
Вслед за этим император и Элен приблизились к стенам
города. И братья сказали им, что люди Британии взяли город
и вручают его законному повелителю. И люди Рима принесли ему
клятву верности.
Тогда император сказал Кинану и Адеону: "Друзья мои,
я обязан вам властью и жизнью и отдаю вам все это войско, чтобы
вы завоевали с ним ту часть мира, какую захотите".
И они отправились в путь и завоевывали земли, и замки,
и укрепленные города; там они убивали всех мужчин, а женщин
оставляли в живых.
И так продолжалось до тех пор, пока юноши, отправившиеся
с ними в поход, не поседели в сражениях. И тогда Кинан спросил
Адеона, своего брата: "Чего ты желаешь, - спросил он, - остаться
в этой стране или вернуться на родину?" И тот решил вернуться на
родину, и многие пошли с ним; а Кинан с прочими остался в той
стране и жил там.
И они решили отрезать языки женщинам, дабы те не
испортили их наречие. С тех пор люди Бретани зовутся Ллидау из-за
молчаливости их женщин. И те, кто живет в Бретани, до сих пор
говорят на их языке20.
И эта история называется Видение Максена Вледига,
императора Рима, и таков ее конец.
Источник: http://www.fbit.ru/free/myth/texty/mabinogi/005.htm |
Категория: Мабиногион | (15.12.2012)
|
Просмотров: 424
|
| |
| | |
|
Меню сайта |
|
|
Поиск |
|
|
Категории раздела |
|
|
Статистика |
|
|
|