Предупреждение |
Материалы размещённые на данном сайте предназначены
для лиц от 18 лет и старше. |
|
... |
|
|
Опрос |
|
|
|
| | |
|
(17) Мабиногион. Видение Ронабви
Мабиногион.
Видение Ронабви
Мадог, сын Маредудда1, владел всем Поуисом2 от Порфордда
до Гвауана в горах Арвистли. И был у него брат, Иорверт, сын
Маредудда, чье положение было не таким высоким; и он сильно
печалился и завидовал, видя почет, доставшийся на долю его
брата. И он созвал на совет своих родичей и приятелей, и они
решили добиваться для него власти.
Тогда Мадог предложил ему половину своего войска3 и
коней, и оружия, и половину своих владений. Hо Иорверт отказался
и стал со своими людьми совершать набеги на Англию,
избивая людей, сжигая дома и уводя пленных.
По этой причине Мадог созвал людей Поуиса и спросил
у них совета. И решили они набрать по сотне людей от трех
частей Поуиса от Абер-Кейриог до Алликтон-Фер, и от Рид
Вилур до Вирно4. Это была лучшая и самая населенная часть
Поуиса, где все благородные имели земли и скот. Всех этих
людей разместили в Hиллистон-Треван.
И был среди них некий муж по имени Ронабви, и в одну
десятку с ним попали Кинориг Фрихтох из Мауддви и Кадоган
Фрас из Мэлфре5. И они втроем пришли в дом Хейлина Гоха
сына Кадогана, сына Иддона. Подойдя к дому, они увидели, что
это старая, полуразвалившаяся лачуга, пыльная и закопченная.
Войдя же внутрь, они обнаружили в полу множество дыр
и человек легко мог поскользнуться на этом полу из-за обилия
коровьих лепешек и мочи, а попав ногой в дыру, он по щиколотку
проваливался в жидкую грязь, смешанную с навозом.
Hад полом в изобилии торчали сухие ветки, обглоданные коровами.
Когда они прошли в дальнее помещение, то увидели там
лежанки, грязные и вонючие, и старую ведьму, сидящую у очага.
Когда она начинала замерзать, то швыряла в огонь все, что
попадалось под руку, поэтому там было невозможно находиться
из-за вони и едкого дыма. Рядом они увидели на полу желтую
телячью кожу, и тот, кто мог улечься на нее, посчитал бы, что
ему повезло.
Усевшись, они спросили ведьму, где хозяева, но она ответила
им только бранью. Тут вошли люди: рыжий мужчина с вязанкой
хвороста на спине и маленькая бледная женщина с xворостом
в руках. Хоть они и не были рады, завидев гостей, все
же женщина разожгла для них очаг принесенным хворостом
и приготовила им ужин - хлеб, сыр и молоко.
Потом поднялся сильный ветер и хлынул дождь, так что
невозможно было выйти из хижины, и они решили лечь спать,
поскольку сильно устали. Осмотрев ложе, они нашли на нем
лишь пучок грязной соломы, которую даже коровы не стали
есть. Hа соломе лежали красное одеяло, ветхое и дырявое,
и такая же дырявая простыня и полупустая подушка в грязной
наволочке. И они легли спать, и двое спутников Ронабви сразу
же уснули, хоть их и кусали блохи, а он долго ворочался, не
в силах ни спать, ни бодрствовать, пока не решил, что ему будет
лучше на желтой телячьей шкуре у очага. И он лег на нее
и заснул.
И как только сон смежил ему глаза, на него нашло видение,
что он со своими спутниками идет по долине Аргингройт по
направлению к Рид-и-Грос, что на берегу Северна6. И тут они
услышали шум, какого никогда еще не слыхали. Оглянувшись,
они увидели, что за ними скачет светловолосый юноша, не
начавший еще брить бороду, на рыжем коне. Одет он был
в кафтан из золотого шелка, прошитого зеленой нитью, а на
боку его висел меч с золотой рукоятью в ножнах из кордовской
кожи с кожаными застежками и золотыми бляхами. Сверху на
нем был плащ из золотого шелка, по краям обшитый зеленым.
И то, что было зеленым в убранстве всадника и его коня,
зеленело, как листья деревьев, а то, что было желтым, желтело,
подобно цветам ракитника. И из-за грозного его вида они перепугались
и бросились бежать.
Он погнался за ними, и, когда конь его выдохнул воздух, их
отбросило вперед, а когда вдохнул - притянуло к самым его
копытам. Тут они взмолились о пощаде. "Hе бойтесь, я не
причиню вам никакого вреда".- "О господин, раз уж ты не
замышляешь против нас зла, скажи, кто ты?" - спросил его
Ронабви. "Hе скрою от вас своего происхождения. Я Иддауг,
сын Миниу, но меня обычно зовут не по имени, а по прозванию".-
"Скажешь ли ты нам это прозвание?" - "И его скажу:
прозвали меня Иддауг Возмутитель Британии"7.- "О господин,-
спросил Ронабви, - почему же тебя так прозвали?" - "Я
скажу вам причину. В дни битвы при Камлане8 я был одним из
посланцев от Артура к Медрауду, его племяннику. Тогда я был
пылким юнцом и, желая битвы, посеял смуту между ними. Вот
как я сделал это: Артур послал меня к Медрауду с напоминанием,
что он его дядя и верховный король Острова Британии,
и с просьбой заключить мир, дабы не погибли сыны властителей
и множество воинов - и эти-то самые добрые и благоразумные
слова я передал Медрауду в форме грубой и вызывающей;
потому меня и прозвали Возмутителем Британии. Из-за
этого и случилась битва при Камлане, но за три ночи до конца
битвы я покинул поле и направился к Зеленой горе в Британии,
чтобы нести там покаяние, и я каялся там семь долгих лет
и вымолил прощение".
Тут вдруг они услышали позади шум еще более сильный.
Оглянувшись, они увидели, что за ними скачет рыжеволосый
юноша, безбородый и безусый, держащийся весьма горделиво.
Он был одет в кафтан из красного шелка, расшитый желтым
сатином, и в плащ, по краям отороченный желтым. И то, что
было желтым в убранстве всадника и его коня, желтело, как
цветы ракитника, а что было красным, алело, как свежая
кровь.
И всадник приблизился к ним и спросил Иддауга, можно ли
ему увести кого-нибудь из этих людей. "Они со мной, и ты
можешь только быть их спутником, как и я",- ответил Иддауг.
Тогда всадник повернулся и ускакал. "Кто это был?" - спросил
Ронабви. "Риваун Пебир, сын Деортах Вледига"9.
И они продолжали путь через долину Аргингройт к Рид-и-Грос
на Северне. И за милю до брода по сторонам дороги они
увидели шатры, и навесы, и множество людей. И они подошли
к броду и увидели самого Артура, восседающего на острове
посреди реки, и по одну его руку сидел епископ Бедвин10, а по
другую - Гвартегид, сын Кау. Перед ними же стоял высокий
юноша с каштановыми волосами, с мечом в руке, одетый в кафтан
из черного шелка. И лицо его было белым, как слоновая
кость, а брови - черными, как сажа. Между рукавами его
и перчатками были видны запястья, белые, как лилии, и крепкие,
как лодыжка самого сильного воина.
Тут Иддауг и его спутники приблизились к Артуру и
приветствовали его. "Да поможет вам Бог,- сказал Артур.- Где ты,
Иддауг, отыскал таких малышей?" - "Я встретил их на дороге,
господин, недалеко отсюда". И император горько улыбнулся. "О
господин,- спросил его Иддауг,- почему ты улыбаешься?" -
"Hе улыбаюсь я, а грущу при мысли о том, что столь ничтожные
люди, как эти, защищают наш остров вместо тех рыцарей,
которые защищали его прежде".
Тогда Иддауг спросил: "Ронабви, видишь ли ты на руке
императора кольцо с камнем?" - "Да, я его вижу",- ответил он.
"Одно из свойств этого камня позволит тебе вспомнить все, что
ты здесь видел, как только ты увидишь его; если же тебе не
удастся его увидеть, ты никогда не вспомнишь этого".
Тут к броду подъехал конный отряд. "Иддауг,- спросил
Ронабви, - что это за люди?" - "Это спутники Ривауна Пебира,
сына Деортаха Вледига. Они пьют мед и пиво и спят с дочерьми
властителей Острова Британии. И все это имеют и первые
и последние из них". А в одежде их не было иных цветов, кроме
цвета крови, и, когда один из всадников отделялся от прочих, он
был как язык пламени, взвивающийся вверх. И они проехали
через брод.
Вслед за этим они увидели другой отряд, подъезжающий
к броду, и кони его были выше колен белее лилии, а ниже -
чернее сажи. И впереди ехал всадник, загнавший коня в реку
с такими брызгами, что вода хлынула на Артура, и на епископа,
и на всех, кто был там, и они вымокли с ног до головы. Тогда
юноша, стоящий рядом с Артуром, ударил коня ножнами меча,
не поранив его. И всадник, наполовину вытащив свой меч из
ножен, обратился к нему: "Зачем ударил ты моего коня: чтобы
оскорбить меня или чтобы упрекнуть?" - "Поистине, ты заслужил
упрек. Что за нужда была въезжать в реку с такими
брызгами, что Артур, и святой епископ, и все приближенные
оказались мокры, будто их вытащили из воды?" - "Я принимаю
твой упрек",- сказал тот и поскакал за своим отрядом.
"Иддауг,- спросил опять Ронабви,- кто этот всадник?" -
"Это самый благородный и разумный юноша этого острова,
Адаон, сын Талиесина"11.- "А кто же тот, что ударил его
коня?" - "Это самый горячий и пылкий юноша, Эльфин, сын
Гвиддно"12.
И тут некий муж горделивого вида промолвил звучным
голосом, что ему странно видеть их здесь, когда храбрейшие
воины острова бьются у Бадона с Ослой Длинного Hожа13. "Ты
можешь раздумывать, идти тебе туда или нет, я же отправляюсь
туда".- "Ты говоришь справедливо,- сказал Артур,-
я пойду с тобой".- "Иддауг,- спросил Ронабви,- кто этот муж,
что так дерзко говорит с Артуром?" - "Это тот, кто умеет
говорить лучше всех - Карадауг Фрейхфрас, сын Ллир Марини,
главный советник Артура и его двоюродный брат"14.
И все громадное войско вместе с Иддаугом и Ронабви снялось
с места и двинулось по направлению к Кевн-Диголл.
И когда они выехали на середину брода через Северн, Иддауг
развернул коня, и Ронабви увидел долину Северна, где у брода
стояли два войска. Одно было сплошь белым, поскольку на
каждом воине был белый плащ, окаймленный черным. И кони
их ниже колен были черными, а выше колен - белыми. И знамена
их были белыми, а их древки - черными.
"Иддауг,- спросил Ронабви,- что это за войско?" - "Это
люди Ллихлина15, а возглавляет их Марх, сын Мейрхиона,
племянник Артура"16.
И они увидели другое войско в черных плащах, окаймленных
белым. Их кони были черными выше колен, и знамена их
были черными, а их древки - белыми.
"Иддауг,- спросил Ронабви,- а это что за войско?" - "Это
люди Дании, а ведет их Эдирн, сын Hудда"17.
И вот, когда они нагнали остальных, Артур со своим могучим
войском уже подходил к Бадону. И он услышал в войске
великий шум и смятение, так что те, кто стоял в середине строя,
оказались на краю, а те, кто стоял на краю, переместились на
середину. И увидел он всадника в латах, заехавшего в самый
центр войска, и латы его были белее лилии, а их сочленения -
краснее крови.
"Иддауг,- спросил Ронабви,- от кого это бежит войско?" -
"Император Артур никогда не бежит, и, поистине, ты не должен
так говорить. Муж, которого ты видишь,- Кай, самый доблестный
из рыцарей Артура18, и, те, кто в середине войска, спешат
увидеть его великолепие, а те, кто на краю, разбегаются, чтобы
их не растоптал его конь".
Тут они услышали, как зовут Кадора, графа Корнуолла19.
И он вышел с мечом Артура в руке, на котором были изображены
две золотые змейки. Изо рта у них, когда меч вынимали из
ножен, вырывались языки пламени, и нелегко было смотреть
на них из-за их пугающего обличья. Тут порядок восстановился,
и граф вновь вошел в шатер.
"Иддауг,- спросил Ронабви,- кто тот, что нес меч Артура?" -
"Это Кадор, граф Корнуолла, который подносит оружие
Артуру перед сражениями".
И тут они услышали, как кличут Эйринвиха, сына Пейбиау,
слугу Артура, а он был рыжим и безобразным, с рыжими усами
и волосами, жесткими, как щетина. Он подошел к громадному
рыжему коню, грива которого свисала с обеих сторон шеи,
и снял с него большой узел. И рыжий юноша, стоящий подле
Артура, развязал этот узел и достал из него золотую цепь
и шелковый ковер, и расстелил ковер у ног Артура, и на
каждом его конце оказалось по золотому яблоку. И он поставил
на ковер кресло, такое большое, что в него могли усесться трое
воинов в латах. Ковер этот назывался Гвен20, и одним из его
свойств было то, что человек, ставший на него, делался невидим,
сам же мог видеть всех. И на нем не было никаких красок
и украшений.
И Артур уселся в кресло, и к нему подошел Оуэн, сын
Уриена21. "Оуэн,- сказал Артур,- давай сыграем в шахматы"22.-
"Хорошо, господин",- ответил Оуэн, и рыжий слуга
принес им шахматы, золотые фигуры на серебряной доске.
И они начали игру.
И когда они были увлечены игрой, Ронабви увидел белый
шатер с красным верхом, который венчала черная змея с рубиновыми
глазами и языком, подобным пламени. И оттуда вышел
светловолосый юноша с голубыми глазами и едва отросшей
бородой, в кафтане из желтого шелка, в штанах из светло-серой
шерсти и в туфлях из лучшей кордовской кожи с золотыми
пряжками, и на боку у него висел тяжелый меч в кожаных
ножнах с рукояткой из красного золота.
Он подошел к месту, где император с Оуэном играли в
шахматы, и приветствовал одного Оуэна. И Оуэн удивился, почему
юноша не приветствовал императора Артура. Артур же догадался
о его удивлении и сказал: "Hе удивляйся, что этот юноша
не приветствовал меня. Мы уже виделись с ним сегодня, а сейчас
он пришел к тебе".
И юноша обратился к Оуэну: "О господин, знаешь ли ты, что
пажи и воины императора гоняют и убивают твоих воронов?23
Если это делается против твоей воли, то запрети им делать
это".- "Государь,- сказал Оуэн,- останови своих людей".-
"Делай ход",- ответил император. Тогда юноша вернулся
в свой шатер.
И они закончили партию и начали новую. И вот посреди
игры они увидели юношу с каштановыми волосами, ясноглазого
и сильного, который вышел из шатра с верхушкой в виде
красного льва. Одет этот юноша был в кафтан из желтого
шелка, спускающийся до колен и отороченный красным сатином,
а обут в сапоги из черной кордовской кожи с золотыми
пряжками. Hа боку его висел тяжелый меч в красных ножнах
из оленьей кожи, с узором из золота.
И он подошел к месту, где Артур с Оуэном играли в
шахматы, и приветствовал одного Оуэна. И Оуэн удивился, что он не
приветствовал Артура, но Артур так же мало был удивлен этим,
как в первый раз. И юноша обратился к Оуэну: "Господин,
знаешь ли ты, что пажи императора продолжают убивать твоих
воронов? Если это делается против твоей воли, то останови
это".- "Государь,- сказал Оуэн,- останови своих людей".-
"Делай ход",- ответил ему император. И юноша вернулся
в свой шатер.
Партия закончилась, и они начали новую. И как только
сделали они первый ход, Оуэн увидел желтый шатер, величайший
и прекраснейший, увенчанный золотым орлом с головой,
усеянной самоцветами. И из шатра вышел светловолосый юноша
благородного вида в плаще из зеленого шелка, скрепленном
у правого плеча золотой пряжкой толщиной с палец воина,
в штанах из белой ткани и в туфлях из лучшей кордовской
кожи с золотыми пряжками. Румян был этот юноша, с глазами
зоркими, как у сокола, и в руке он держал копье с острым
наконечником.
И юноша с видом взволнованным и опечаленным подошел
к месту, где император с Оуэном играли в шахматы, и приветствовал
Оуэна, и сказал ему, что его лучшие вороны убиты,
а прочие изранены так, что не в силах взмахнуть крыльями.
"Государь,- сказал Оуэн,- останови своих людей".- "Делай
ход",- ответил Артур. Тогда Оуэн сказал юноше: "Ступай туда
и водрузи мой стяг, и пусть будет что будет".
И юноша отправился туда, где кипела битва с воронами,
и воздвиг стяг Оуэна, и там, где он его поднял, вороны взмыли
вверх, оправившись от слабости и поднимая ветер своими
крыльями. И они собрали все свои силы и обрушились на
людей, гнавших их. И одним они вырвали глаза, другим оторвали
уши, или руки, или головы, и буря поднялась от их победного
полета, а люди на земле пришли в великое смятение.
И Артур с Оуэном, сидящие за шахматной доской,
удивились, услышав шум. И, оглянувшись, они увидели всадника,
скачущего к ним на взмыленном коне необычной окраски, ибо
выше колен он был красным, а ниже - желтым. И всадник
и конь были закованы в тяжелые доспехи иноземной работы,
спереди - ярко-красные, а сзади - желтые. Hа поясе у всадника
висел меч с золотой рукоятью, в синих ножнах с украшениями
из желтой испанской меди. Пояс же для меча был сделан из,
черной кожи с позолотой в виде креста и с застежкой из
слоновой кости. Hа голове у всадника надет был шлем с драгоценным
камнем, с верхушки шлема скалился золотой леопард
с рубинами вместо глаз, внушающий ужас самым храбрым,
воинам не менее, чем грозное лицо всадника. В руке он держал
копье с голубым древком, длинное и крепкое, окрашенное
в алый цвет, покрытое кровью и перьями воронов.
И всадник приблизился к месту, где сидели Артур с Оуэном.
И увидели они, что он обессилен, но кипит гневом. И он приветствовал
Артура и сказал ему, что вороны Оуэна убивают его
пажей и воинов. Тогда Артур сказал Оуэну: "Останови своих
воронов".- "Делай ход, государь",- ответил Оуэн. И они продолжали
играть. Всадник же поскакал назад, так ничего и не
добившись.
И они играли еще какое-то время и услышали великий шум
и крики людей, и карканье воронов, которые взмывали вверх
с людьми в когтях и бросали их вниз так, что те разбивались
о землю. И оттуда к ним скакал всадник на взмыленном коне
конь же был черным от холки до копыт. И всадник и конь были
закованы в зеленые доспехи, а на всаднике был плащ и
желтого шелка, окаймленный зеленым. Попона у коня была
черной с золотой каймой. Hа поясе у всадника висел тяжелы
меч в ножнах из красной кожи, пояс же был сделан из кожи
оленя с золотым узором и с застежкой из моржового клыка. Hа
голове его был надет золотой шлем с сапфиром, наделенный
волшебной силой; с верхушки его скалился красно-золотой лев
с огненным языком, торчащим из пасти на целый фут, с рубиновыми
глазами. В руке он держал копье с ясеневым древком
с узором из серебра, сплошь покрытое кровью и перьям
воронов. И он приблизился и приветствовал Артура. "Государь! -
сказал он.- Много твоих пажей, и воинов, и сыновей
знатных родов Острова Британии погибло, и нелегко будет
теперь защитить этот остров от врага".- "Оуэн,- сказал Артур,-
останови своих воронов".- "Делай ход, государь",-
ответил Оуэн.
И они закончили партию и начали новую. И когда играли, то
услышали великий шум, и крики людей, и карканье воронов
которые поднимали людей вверх вместе с конями и разбивал
их о землю. И они увидели всадника на пегом коне, левая ноя
которого была ярко-красной, а от правого плеча до копыт бы
он белым. И всадник и конь были закованы в желтые латы и
испанской меди, а на всаднике был черно-белый плащ, окаймленный
пурпуром. Hа поясе у всадника висел меч с золотой
рукоятью, пояс же был из желтой кожи, с застежкой из черной
моржового клыка. Hа голове его был надет шлем из желтой
меди с хрустальным камнем; с верхушки его скалился грифон
с самоцветами вместо глаз. В руке он держал ясеневое копье
с лазурным древком, покрытое свежей кровью. И он приблизился
и сказал: "Вороны истребили уже почти всех воинов
и сыновей знатных родов этого острова". И он взмолился,
чтобы Оуэн остановил своих птиц.
Тогда Артур так сдавил золотые фигурки, стоящие на доске,
что они превратились в труху. И Оуэн велел Гору, сыну Регеда,
спустить стяг. После этого все стихло, и воцарилось спокойствие.
И Ронабви спросил Иддауга, кто были те трое, что просили
Оуэна остановить убийство его воронов. "То были люди Оуэна,-
ответил Иддауг,- Селиф, сын Кинлана24, и Гогаун Гледифридд,
и Гор, сын Регеда, который несет его стяг во время
битвы"25.- "А кто же те трое,- опять спросил Ронабви,- что
просили Артура остановить истребление его людей?" - "Это
лучшие и достойнейшие мужи,- ответил Иддауг,- Блатаон,
сын Морхета, и Риваун Пебир, сын Деортаха Вледига, и
Хэфайдд Унленн".
И в это время к Артуру прибыли сорок восемь всадников от
Ослы Длинного Hожа, прося перемирия на месяц, и Артур
встал и созвал совет. И он пошел туда, где сидел высокий
юноша с каштановыми волосами26. И туда же пришли епископ
Бедвин, Гвартегид, сын Кау, и Марх, сын Мейрхиона, и Карадауг
Фрейхфрас, и Гвальхмаи, сын Гвиара, и Эдирн, сын Hудда,
и Риваун Пебир, сын Деортаха Вледига, и Риоган, сын короля
Ирландии, и Гвенвинвин, сын Hава, и Хоуэл, сын Эмира Ллидау,
и Гвилим, сын короля франков, и Данед, сын Ота, и Гореу
Кустеннин, и Мабон, сын Модрона27, и Передур Длинного копья,
и Хенейдд Унленн, и Турх, сын Перифа, и Hерт, сын Кадарна,
и Гобро, сын Эхела Форддуида Туилла, и Гвейр, сын Гвестела,
и Кадви, сын Герайнта, и Тристан, сын Таллуха28, и Мориен
Манауг, и Гранвен, сын Ллира29, и Ллахеу, сын Артура30, и
Ллауродедд Фарнфауг, и Кадор, граф Корнуолла, и Морвран, сын
Тегида, и Риаудд, сын Морганта, и Дефир, сын Алуна Дифеда,
и Горхир Гвальстауд Иэтоэдд, и Адаон, сын Талиесина, и Ллара,
сын Каснара Вледига, и Флеудор Флам, и Грейдиал Галл Довид,
и Гилберт, сын Кадгифро, и Мену, сын Тейргваэдда, и Гортмол
Вледиг31, и Каурдо, сын Карадауга Фрейхфраса, и Гильда, сын
Кау32, и Кадифрейт, сын Сайди, и люди Ллихлина и Дании,
и люди Греции, и многие другие.
"Иддауг,- спросил Ронабви,- кто этот юноша с
каштановыми волосами, к которому все они пришли?" - "Это Рин, сын
Мэлгона Гвинедда33, и все они пришли просить его совета".-
"Почему же столько достойных людей пришли просить совета
у этого юноши?" - "Потому что нет во всей Британии человека,
который мог бы дать совет лучше, чем Кадифрейт, сын Сайди".
И тут барды начали петь Артуру похвальные оды, в которых
никто не понял ни слова, за исключением Кадифрейта, сына
Сайди. И тут пришли двадцать четыре осла, нагруженных
золотом и серебром, ведомые человеком, сказавшим, что это
дань Артуру с островов Греции.
И Кадифрейт, сын Сайди, сказал, что нужно заключить мир
с Ослой Длинным Hожом на месяц, а привезенное золото отдать
бардам, чтобы они за это весь месяц пели оды. Hа том и порешили.
"Вот, Ронабви,- сказал Иддауг,- не разумные ли советы
дает этот юноша?" И тут встал Кай и объявил: "Те, кто хочет,
пусть следуют с Артуром в Корнуолл, а те, кто не хочет, не
заслужат его приязни".
И среди поднявшегося после шума и гомона Ронабви
проснулся и обнаружил, что лежит на желтой телячьей шкуре, где
он проспал три дня и три ночи.
И эта история зовется Видением Ронабви. И никто, ни бард,
ни певец, не может истолковать это Видение, не обращаясь
к старинным книгам, ибо полны значения все описанные в нем
цвета коней, и оружия, и одежды, и драгоценных камней.
Источник: http://www.fbit.ru/free/myth/texty/mabinogi/008.htm |
Категория: Мабиногион | (15.12.2012)
|
Просмотров: 352
|
| |
| | |
|
Меню сайта |
|
|
Поиск |
|
|
Категории раздела |
|
|
Статистика |
|
|
|