Предупреждение |
Материалы размещённые на данном сайте предназначены
для лиц от 18 лет и старше. |
|
... |
|
|
Опрос |
|
|
|
| | |
|
Тристан и Изольда (19)
Тристан и Изольда Дочь Короля Хоэля
И, увидев, что Тристан получил столь тяжкую рану, молвит
ему Бранжьена:
- Ах, сир, вас ждет смерть, если только кто вам не
поможет. Но не от кого здесь ждать вам подмоги, ибо потеряли вы
свою госпожу.
- О боже,- говорит Тристан,- значит, придется мне
умереть из-за такой пустяковой раны.
- Нет,- отвечает Бранжьена,- я скажу, что вам нужно
сделать. Отправляйтесь в Бретань, во дворец короля Хоэля, у
которого есть дочь по имени Белорукая Изольда; она так сведуща во
врачебном искусстве, что непременно вас излечит.
Услышав это имя, Тристан исполнился радости, и показалось
ему, что он уже выздоровел.
- Я отправлюсь туда,- говорит он,- раз вы мне это
советуете. А вас я прошу передать привет моей госпоже и сказать ей,
что посылает его Тристан Недужный.
И расстались они в великой печали.
Тристан сел на коня и ехал до тех пор, пока не добрался до
Бретани, где стоял замок, называемый Хабуг. Там отыскал он
короля Хоэля, а тот в то время приказывал запереть ворота
заика, ибо один из его соседей, по имени Агриппа, пошел на него
войной. Тристан встречает короля у ворот и приветствует его, а
тот отдает ему приветствие. И спрашивает у него, кто он таков.
- Сир,- молвит в ответ Тристан,- я чужеземный рыцарь,
страдающий от тяжкой раны, и дошло до меня, что есть у вас дочь,
которая может быстро меня исцелить, если будет на то ее воля.
Король оглядел Тристана и увидел, что тот ладно скроен и
был бы на диво пригож, если бы не томил его недуг. И подумал,
что славный из него выйдет воин, когда удастся ему излечиться.
И молвит он Тристану:
- Хоть и не знаю я, сир, кто вы такой, но все же охотно
прикажу своей дочери о вас позаботиться и попрошу ее, чтобы
постаралась она вас излечить.
- От всего сердца благодарю вас, сир,- отвечает Тристан.
Король зовет Изольду и говорит ей:
- Дочь моя, этот чужеземный рыцарь страдает от тяжкой
раны; позаботьтесь же о нем, как позаботились бы обо мне самом.
- Охотно исполню вашу просьбу, сир,- молвит она в ответ.
Тут берет она Тристана и ведет к себе в покои. Там
осмотрела она его плечо и увидела, что оно поражено ядом:
- Но не бойтесь, сир, ибо за малое время сумею я вас
исцелить, если будет на то господня воля.
Тут принесла она подобающие снадобья и приложила их к
ране. И Тристан стал быстро поправляться, и выздоровел, и обрел
прежнюю силу и красоту.
И засмотрелся он на эту Изольду, и влюбился в нее, и
подумал, что если бы мог он на ней жениться, то забыл бы ради нее
Изольду. И мнится ему, что может он оставить другую
Изольду по многим причинам, и прежде всего потому, что она
принадлежала вопреки закону и рассудку: кто, проведав об
этом, не счел бы его изменником и злодеем? И решил он, что
лучше всего будет ему взять эту Изольду и оставить ту.
А эта Изольда, ни о чем не подозревая, ухаживала за ним
так старательно, что он выздоровел. И когда увидел он, что
может носить оружие, то возрадовался, возвеселился и возликовал.
И все смотревшие на него говорили:
- Не будь он добрым рыцарем, можно было бы подумать,
что ненавидит он свое прекрасное тело.
Ибо Тристан был так пригож и прекрасен, что Изольда, еще
не знавшая, что такое любовь, была от него без ума и ни о ком,
кроме него, не помышляла.
У этой Изольды был брат, добрый рыцарь, доблестный и
могучий, и звали его Каэрдэн. Славнее его не сыскалось бы рыцаря
во всей Бретани. Он-то и вел войну с Агриппой, помогая своему
отцу; без него давно бы проиграли они эту войну.
Когда Тристан выздоровел, король Хоэль выступил против
графа Агриппы, но был разбит и потерял немало своих воинов и
рыцарей. Сам Каэрдэн был ранен, и когда принесли его в замок
на щите, многие решили, что он убит. Тогда король приказал
запереть городские ворота. А Изольда, узнав, что ее брат ранен,
приложила все старания, чтобы его излечить. Граф Агриппа
осадил город и выстроил перед ним десять полков, по пятьсот
человек в каждом. Два первых полка расположились у самого города,
а восемь других - неподалеку в лесу. И горожане заперли ворота
и поднялись на крепостные стены, изготовившись к защите.
Тут король приходит к своему сыну и принимается рыдать:
- Ах, сын мой, если бы граф не проведал, что вы ранены,
не решился бы он на осаду. Милый сынок, пока вы живы, жива
и моя надежда на победу, но если вы умрете, вместе с вами
потеряю я и свои земли!
И, увидев, как сокрушается король, молвит ему Гувернал:
- Ах, король, не теряй мужества, ибо сам господь посылает
тебе подмогу. Ведь у тебя в замке живет славнейший рыцарь на
свете.
- Неужто? - восклицает король.- Я и не знал, что есть в
моей земле столь же славный рыцарь, как сын мой Каэрдэн.
- Клянусь честью,- отвечает ему Гувернал,- тот, о ком я
говорю, вдвое отважней вашего сына.
- Так скажите мне, ради бога,- вопрошает король,- кто
он такой?
- Я скажу вам это,- отвечает Гувернал,- но держите мои
слова при себе, ибо не велено мне о том говорить.
- Клянусь вам,- молвит король,- что буду держать их при
себе.
- Так вот,- говорит Гувернал,- рыцарь этот - мой
господин. Не могу я открыть его имени, но говорю вам, что
поистине он лучший рыцарь на свете; и если бы вышел он из
ворот с небольшим отрядом, то мигом разбил бы всех
осаждающих.
- Слава богу,- молвит король,- что приютил я у себя
такого рыцаря! Непременно попрошу у него помощи.
- Вы о том не пожалеете, сир,- говорит Гувернал.
Тогда король Хоэль спросил, где чужеземный рыцарь. И ему
ответили, что он на городской стене.
- Приведите его ко мне поскорей,- приказал король.
И за ним отправились.
А Тристан смотрел на жителей города, которые не
осмеливались показаться за ворота, и закипала в нем ярость.
"Господи боже,- думал он,- давненько же я не брался за
оружие. Я терял время в любви и Изольде, а Изольда - в любви
ко мне. Ах, Ланселот Озерный, будь вы здесь, уж вы бы
непременно вышли за ворота! Ведь вам случалось совершать и не такие
подвиги, когда вы сражались с воинами Галеота39 и повергли их
к стопам короля Артура..."
Тут спустился он со стены другим путем, так что
разминулись с ним те, кто его искал. И, придя к себе в опочивальню,
позвал Гувернала и говорит ему:
- Подайте мне мои доспехи! Покажу я тем, кто собрался
за стенами, как надо владеть копьем и мечом!
Гувернал приносит ему доспехи, и Тристан садится на коня.
А Гувернал спешит к королю Хоэлю и молвит ему:
- Сир, прикажите вашим людям взяться за оружие, ибо
господин мой хочет выйти за ворота, но не желает, чтобы
кто-нибудь об этом проведал.
- Клянусь головой,- отвечает король,- не останется он без
подмоги!
И приказал он трубить в трубы и букцины40 и призывать
горожан к оружию. И, услышав этот призыв, собрались перед
дворцом все, кто мог носить оружие. Король выстроил их в ряды и
велел открыть ворота.
А Тристан, который уже выехал из города, опустил копье,
залетел на племянника Агриппы, звавшегося Альгином, и нанес
ему столь жестокий удар, что пронзил его насквозь. А потом
заметил подъезжавших вражеских рыцарей и ринулся на них, как
волк на стадо овец. И принялся всадников и лошадей рубить,
шлемы с голов сбивать, щиты из рук вырывать и так в том
преуспел, что все только диву давались и воззвали к королю:
- Во имя господа, спешите на подмогу столь доброму
рыцарю и не дайте ему погибнуть!
Тогда вышел король со своим войском и направил его на
противника. Но как луна блещет среди звезд, так блистал среди
остальных рыцарей Тристан. Ибо сумел он в одиночку сбить
спесь с графа Агриппы и столько подвигов совершил, сколько от
него и не ждали. Обратил он в бегство людей графа, и набросился
на них, и великое множество из них истребил, как волк
истребляет овец.
Король Хоэль следовал за Тристаном, чтобы подивиться
чудесам, которые тот совершал. И спросил он у одного из своих
приближенных:
- Как по-вашему, кто этот чужеземный рыцарь?
- Клянусь честью, сир, никогда еще не было видано на этой
земле столь доблестного бойца. Мнится мне, что это Ланселот
Озерный, о котором идет молва на весь свет.
Тут поднялись великие вопли и крики, ибо один из родичей
короля Хоэля только что сразил графа Агриппу. И когда его
люди увидели, что он мертв, бросились они врассыпную и были
вконец разгромлены с помощью Тристана.
Так король Хоэль вернул себе утраченные земли и победил
всех своих врагов.
Источник: http://www.fbit.ru/free/myth/texty/trisolda/019.htm |
Категория: Тристан и Изольда | (06.12.2012)
|
Просмотров: 363
|
| |
| | |
|
Меню сайта |
|
|
Поиск |
|
|
Категории раздела |
|
|
Статистика |
|
|
|