Мифы и легенды


Предупреждение

Материалы размещённые на данном сайте предназначены для лиц от 18 лет и старше.

...
интернет магазин книг

Опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 125

Главная » Статьи » Тексты

В разделе материалов: 356
Показано материалов: 111-120
Страницы: « 1 2 ... 10 11 12 13 14 ... 35 36 »

Песнь о Роланде
CCXXI-CCXXX

CCXXI
Уж шесть полков у Карла вышло в поле. Седьмой - Немон, баварский герцог, строит, Из Пуату с Овернью в нем бароны, Всего их наберется тысяч сорок. Надежны их доспехи,-резвы кони. Стоит тот полк от остальных поодаль. Король бойцов благословил рукою, Их Жозерану и Годсельму132 отдал. Аой!
Песнь о Роланде | Просмотров: 370 | Дата: 05.12.2012

Руна двадцать третья

1. Невесту учат и дают советы, как она должна жить замужем.

2. Старая нищенка рассказывает о своей жизни, как она была девушкой, как была замужем и как ушла от мужа.
Калевала | Просмотров: 1272 | Дата: 30.01.2013

Мабиногион.
Герайнт, сын Эрбина (1)

   Двор Артура обычно находился в Каэрлеоне на Аске, где он пребывал в течение пяти пасхальных праздников и пяти рождественских. И там же он встречал Троицын день1 поскольку Каэрлеон был самым доступным местом в его владениях для приезжающих по суше и по морю. И вокруг него собрались там девять королей со своими людьми, и с графами, и с баронами, и они гостили у него все праздники, если не находилось у них в то время важных дел.
Мабиногион | Просмотров: 340 | Дата: 17.12.2012

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь двадцать четвертая

Жениха учат, как он должен обращаться с невестой, как должен с ней обходиться, стихи 1-264. - Нищий старик рассказывает, как ему удалось когда-то укротить свою жену, с. 265-296. - Со слезами на глазах сетует невеста, что теперь она должна навек покинуть свой родимый дом, и прощается со всеми, с. 297-462. - Илмаринен подхватывает невесту на руки, усаживает ее в сани и отправляется в путь. Вечером третьего дня они прибывают домой, с. 463-528.
Калевала | Просмотров: 389 | Дата: 08.01.2013

Песнь о Роланде
CCXXXI-CCXL

CCXXXI
Эмир спешит объехать ратный строй, За ним наследник - ростом он высок. А перс Торле и лютич Дапамор Выводят рать из тридцати полков. Людей в них столько, что и не сочтешь,- В слабейшем тысяч пятьдесят бойцов. Полк первый - ботентротцы на подбор. Набрал эмир мейсинов во второй: Люд этот волосат, большеголов, Щетиной весь, как кабаны, зарос. Аой! Нубийцев, русов в третий полк он свел. Боруссов и славян - в четвертый полк. Сорабы, сербы - пятый полк его. Берут армян и мавров в полк шестой, Иерихонских жителей в седьмой. Из черных негров состоит восьмой. Из курдов - полк девятый целиком. В десятом - из Балиды146 злой народ. Аой! Возвысил голос Балиган седой, Клянется плотью Магомета он: "Ума лишился, видно, Карл-король. Коль рать его отважится на бой, Заплатит нам за это он венцом".
Песнь о Роланде | Просмотров: 349 | Дата: 05.12.2012

Руна двадцать четвёртая

1. Жениху читают наставления, как он должен обходиться с невестой, и ему велят не обращаться с нею плохо.

2. Один нищий старец рассказывает, как он в свое время образумил свою жену.

3. Невеста со слезами на глазах думает о том, что теперь она должна навсегда покинуть свой любимый родной дом, и прощается со всеми.

4. Ильмаринен сажает невесту в сани, отправляется в путь и приезжает домой на третий день вечером.
Калевала | Просмотров: 494 | Дата: 30.01.2013

Мабиногион.
Герайнт, сын Эрбина (2)

      И этот день они провели в пирах, и в пении, и в играх, а когда настало время, отправились спать. Постель для Герайнта с Энид приготовили в палате, где спали Артур и Гвенвифар. И в ту ночь они впервые спали вместе. Hа другой же день Артур щедро одарил их своими дарами. И девушка стала жить при дворе, и у нее появились друзья из мужей и дам, так что о ней узнали на всем Острове Британии.
Мабиногион | Просмотров: 395 | Дата: 17.12.2012

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь двадцать пятая

Жениха, невесту и поезжан встречают в доме Илмаринена, стихи 1-382. - Всех угощают и поят пивом. Вяйнямейнен поет и расхваливает хозяина, хозяйку, старшего дружку жениха, подружку невесты и всех гостей, с. 383-672. - На пути домой со свадьбы у Вяйнямейнена ломаются сани, он исправляет их и продолжает путь, с. 673-738.
Калевала | Просмотров: 447 | Дата: 08.01.2013

Песнь о Роланде
CCXLI-CCL

CCXLI
Князь лютичей схватился с Гинеманом, Но граф его в щит расписной ударил, Пронзил и раздробил на князе панцирь, Вплоть до значка всадил копье в араба. Хоть плачь, хоть смейся,- мертвым пал он наземь. Французы, видя это, закричали: "Бароны, в бой! Друзья, не отставайте! Прав наш король, а нехристи не правы. Вершит над ними ныне суд создатель". Аой!
Песнь о Роланде | Просмотров: 377 | Дата: 05.12.2012

Руна двадцать пятая

1. Жениха, невесту и провожатых принимают в доме Ильмаринена.

2. Гостей вдоволь угощают кушаньями и напитками; Вяйнямёйнен поет и благодарит хозяина, хозяйку, свата и прочих провожатых.

3. На обратном пути со свадьбы у Вяйнямёйнена ломаются сани, он их чинит и едет домой.
Калевала | Просмотров: 548 | Дата: 30.01.2013

Меню сайта

Поиск

Категории раздела
Мифология Древнего Китая [17]
Мифология кельтов [19]
Мифология Междуречья [30]
Мифология майя, ацтеков и инков [1]
Японская мифология [2]
Мифология Древнего Египта [2]
Славянские мифы и былины [17]
Б. Пилсудский «Фольклор сахалинских айнов» [11]
Песнь о Нибелунгах [39]
Беовульф [8]
Песнь о Роланде [30]
Тристан и Изольда [29]
Мабиногион [30]
Махабхарата [20]
Калевала [51]
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Калевала [50]
Перевод Л.П. Бельского.

Статистика


Copyright MyCorp © 2024

Создать бесплатный сайт с uCoz