Мифы и легенды


Предупреждение

Материалы размещённые на данном сайте предназначены для лиц от 18 лет и старше.

...
интернет магазин книг

Опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 125

Главная » Статьи » Тексты

В разделе материалов: 356
Показано материалов: 91-100
Страницы: « 1 2 ... 8 9 10 11 12 ... 35 36 »

Индийские сказания Сваргароханикапарва

(Книга о восхождении на небо)

Но вот Юдхиштхира увидел на небе Дурьйодхану, окружённого богами и блиставшего, словно солнце. Удивленному Юдхиштхире объяснили, что Дурьйодхана погиб на Курукшетре, как подобает кшатрию, и потому, несмотря на все совершённые им по отношению к Пандавам несправедливости, он по праву находится на небесах. Но Юдхиштхира не согласился находиться вместе с порочным Дурьйодханой, он остался при своём решении найти братьев и быть с ними.

Махабхарата | Просмотров: 508 | Дата: 23.12.2012

Мабиногион.

Оуэн, или Хозяйка фонтана

   Однажды, когда император Артур1 пребывал в Каэрлеоне2, он сидел в своих покоях, и с ним были Оуэн, сын Уриена3 и Кинон, сын Клиддно4, и Кай, сын Кинира5, и Гвенвифар с ее служанками, которые смотрели в окно на привратника, охраняющего ворота дворца Артура. Привратником тогда был Глеулвид Гафаэлфаур6, который встречал гостей и проезжих путников, и воздавал им честь, и рассказывал о порядках и обычаях двора, и указывал дорогу тем, кто хотел пройти в зал или в покои. Император Артур восседал в середине своих покоев на ложе из зеленого тростника7, покрытом тканью из золотого шелка, а под локтем его была подушка красного шелка.
Мабиногион | Просмотров: 378 | Дата: 17.12.2012

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь девятнадцатая

Илмаринен входит в дом Похьелы, сватает деву Похьи и получает опасные задания, стихи 1-32. - Благодаря советам девы Похьи благополучно выполняет трудные задания: перепахивает змеиное поле, добывает медведя Туонелы, волка Маналы, вылавливает большую щуку из реки Туонелы, с. 33-344. - Хозяйка Похьелы обещает выдать свою дочь и заключает брачный союз с Илмариненом, с. 345-498. - Огорченный Вяйнямейнен возвращается из Похьелы и запрещает состязаться в сватовстве с молодыми, с. 499-518.
Калевала | Просмотров: 412 | Дата: 08.01.2013

Песнь о Роланде
CLXXXI-CXC

CLXXXI
Остановился наш король на отдых. Разбили стан французы в чистом поле, Со скакунов усталых сняли седла, Уздечки золотые сняли тоже - Пускай идут пастись на луг зеленый, Коль не нашлось для них иного корма. Уснули прямо на земле бароны, Забыли даже выставить дозорных.
Песнь о Роланде | Просмотров: 350 | Дата: 05.12.2012

Руна девятнадцатая

1. Ильмаринен входит в дом Похъёлы – сватается к дочери Похъёлы, и ему дают опасные поручения.

2. Благодаря советам девицы Похъёлы он благополучно исполняет поручения, вспахивает змеиное поле, ловит медведя Туони и волка Маналы и, наконец, огромную рыбу из реки Туони.

3. Хозяйка Похъёлы выдает свою дочь за Ильмаринена.

4. Грустный возвращается Вяйнямёйнен из Похъёлы и никому не советует соперничать с молодыми в сватовстве.
Калевала | Просмотров: 1169 | Дата: 30.01.2013

Мабиногион.

Оуэн, или Хозяйка фонтана

Iarlles y Ffynnawn.

Примечания

   Три последние повести сборника настолько же схожи между собой, насколько отличаются от предыдущих. Все они посвящены Артуру и его рыцарям, трое из которых являются главными героями этих повестей. Хотя их имена и образы остаются кельтскими, сюжет и характеры отражают сильное влияние франко-нормандской традиции. Валлийские по происхождению легенды об Артуре и его рыцарях, пройдя обработку на континенте, рикошетом вернулись в Уэльс - но уже в другом обличье. Их влияние на европейскую литературу Средних веков так велико, что нет смысла обсуждать его здесь; (Интересующихся отсылаем к главнейшим трудам: Loomis R. S. Arthurian literature in the Middle Ages. Oxford, 1959; Jones W.L. King Arthur in History and Legend. Cambridge, 1911; Morris J. The Age of Arthur. London, 1975.) неизвестно, существовал ли он на самом деле. Здесь он - уже не чародей из "Килоха", а рачительный сенешаль двора Артура.) что касается обратного влияния, то оно выразилось в формировании идеального рыцарского мира - Круглого Стола; в проникновении извне не только терминов, но и целых сюжетных линий, которые причудливо переплетались с местной традицией (наподобие легенды о Святом Граале); и наконец, в радикальном изменении образов героев, идеализированных сообразно вкусам феодальной верхушки европейского общества.
Мабиногион | Просмотров: 438 | Дата: 17.12.2012

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь двадцатая

В Похьеле забивают к свадьбе большого быка, стихи 1-118. - Варят пиво, готовят угощения, с. 119-516. - Отправляют вестников созывать народ на свадьбу, не приглашают только Лемминкяйнена, с. 517-614.
Калевала | Просмотров: 479 | Дата: 08.01.2013

Песнь о Роланде
CXCI-CC

CXCI
Сияет день, и солнце взор слепит. На берег сходит Балиган с ладьи. Направо от него - Эспанели. Семнадцать королей идут за ним, А герцогов и графов счесть нет сил. Под лавром, на густой траве, в тени Ковер парчовый, цветом бел, лежит. Слоновой кости трон на нем стоит. Воссел на трон языческий эмир. Вкруг трона встать велит он остальным. Все слушают, а он им говорит: "Вот что скажу я, ленники мои! Отныне Карл, французов властелин, Куска не съест, коль мы не разрешим. Испанию войной он разорил. Во Францию ему приду я мстить. Не дам ему вздохнуть, покуда жив. Коль не захочет сдаться, он погиб". И снял перчатку с правой он руки.
Песнь о Роланде | Просмотров: 580 | Дата: 05.12.2012

Руна двадцатая

1. В Похъёле к свадьбе убивают огромного быка.

2. Варят пиво и готовят кушанья.

3. Рассылают посланцев за гостями. Один Лемминкяйнен не приглашен.
Калевала | Просмотров: 1181 | Дата: 30.01.2013

Словарь

Арджуна - царевич, один из Пандавов.

Арджуна - сын Критавирьи, убитый Ларащурамой.

Атхарваведа - одна из четырёх Вед.

Ащвапати - царь мадров, отец Савитри.

Ащваттхаман - брахман-воин, сын Дроны.

Ащваттхаман - имя слона в войске Кауравов.

Ащвины - боги утреннего рассвета, братья-близнецы, отцы Накулы и Сахадевы.

Махабхарата | Просмотров: 507 | Дата: 23.12.2012

Меню сайта

Поиск

Категории раздела
Мифология Древнего Китая [17]
Мифология кельтов [19]
Мифология Междуречья [30]
Мифология майя, ацтеков и инков [1]
Японская мифология [2]
Мифология Древнего Египта [2]
Славянские мифы и былины [17]
Б. Пилсудский «Фольклор сахалинских айнов» [11]
Песнь о Нибелунгах [39]
Беовульф [8]
Песнь о Роланде [30]
Тристан и Изольда [29]
Мабиногион [30]
Махабхарата [20]
Калевала [51]
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Калевала [50]
Перевод Л.П. Бельского.

Статистика


Copyright MyCorp © 2024

Создать бесплатный сайт с uCoz