Мифы и легенды


Предупреждение

Материалы размещённые на данном сайте предназначены для лиц от 18 лет и старше.

...
интернет магазин книг

Опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 126

Главная » Статьи » Тексты » Калевала

В категории материалов: 51
Показано материалов: 11-20
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 »

Сортировать по: Дате · Названию · Комментариям · Просмотрам

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь одиннадцатая

Лемминкяйнен отправляется в знаменитый род Сари, чтобы сосватать за себя красавицу Кюлликки, стихи 1-110. Девушки Сари вначале насмехаются над ним, но вскоре знакомятся с Лемминкяйненом очень близко, с. 111-156. - Только дева Кюлликки, ради которой он прибыл на остров, остается недоступной, поэтому Лемминкяйнен похищает ее, насильно сажает в сани и отправляется в обратный путь, с. 157-222. - Кюлликки плачет, сетует на воинственность Лемминкяйнена. Тот обещает ей, что никогда не пойдет на войну, если она не будет бегать по соседям, и они оба дают клятву сдержать свои обещания, с. 223-314. - Мать Лемминкяйнена очарована молодой невесткой, с. 315-402.
Калевала | Просмотров: 433 | Дата: 06.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь двенадцатая

Кюлликки забывает свою клятву и отправляется на игрища деревенских девушек, чем очень сильно рассердила Лемминкяйнена. Он решил тут же бросить жену и пойти сватать деву Похьи, стихи 1-128. - Мать пытается воспрепятствовать отьезду сына, предупреждает его, что он найдет там погибель. Расчесав свои волосы, Лемминкяйнен с вызовом бросает гребень, заявив, что как только его ранят, начнет кровоточить и гребень, с. 129-212. - Лемминкяйнен принимает обереги, отправляется в путь и, прибыв в Похьелу, заколдовывает своими заклинаниями всех мужчин в доме Похьелы, кроме одного дрянного пастуха, с. 213-504.
Калевала | Просмотров: 390 | Дата: 06.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь тринадцатая

Лемминкяйнен просит хозяйку Похьелы выдать за него свою дочь. Та дает ему первое трудное задание: загнать и изловить лося Хийси, стихи 1-30. - Горделиво бахвалясь, Лемминкяйнен отправляется на лыжах загонять лося, но вскоре, к своему огорчению, понимает, что лося Хийси одним хвастовством не добудешь, с. 31-270.
Калевала | Просмотров: 549 | Дата: 06.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь четырнадцатая

С помощью обычных охотничьих заклинаний и уговоров Лемминкяйнен наконец добывает лося и отводит его в Похьелу, стихи 1-270. - В качестве второго трудного задания ему назначают обуздание огнедышащего мерина Хийси, которого он добывает и пригоняет в Похьелу, с. 271-372. - В качестве третьего задания он должен подстрелить лебедя в реке Туонеле. Лемминкяйнен приходит к реке Туони. Там его подстерегает презренный пастух, который убивает Лемминкяйнена и сбрасывает в пороги Туони. В довершение всего сын Туони разрубает тело убитого на куски, с. 373-460.
Калевала | Просмотров: 409 | Дата: 06.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь пятнадцатая

Вот однажды из оставленного Лемминкяйненом гребня начинает капать кровь, и мать сразу догадывается, что ее сын убит. Она спешит в Похьелу и спрашивает у хозяйки Похьелы, куда она спровадила ее сына, стихи 1-62. - Хозяйка Похьелы сначала упирается, но в конце концов признается, куда она послала Лемминкяйнена. Солнце сообщает матери, где он погиб, с. 63-194. - Мать отправляется к порогу на реке Туони, прочесывает длинными граблями воду, пока не выгребает все кусочки, и заново складывает из них сына. С помощью заклинаний и мазей она возвращает Лемминкяйнену прежний облик, с. 195-554. - Придя в себя, Лемминкяйнен рассказывает, как его убили на реке Туони, и отправляется с матерью домой, с. 555-650.
Калевала | Просмотров: 404 | Дата: 06.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь шестнадцатая

Вяйнямейнен отправляет Сампсу Пеллервойнена искать нужные для постройки корабля деревья, а потом из дуба с помощью заклинания вытесывает лодку, но ему недостает трех слов, стихи 1-118. - Нигде их не найдя, отправляется в Туонелу, откуда его не хотят отпускать, с. 119-362. - Однако, прибегнув к своей магической силе, Вяйнямейнен выбирается из Туонелы и по возвращении предупреждает людей, чтобы они не совершали злых поступков и не оказались в том ужасном положении, в котором пребывают недобрые люди, с. 363-412.
Калевала | Просмотров: 388 | Дата: 08.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь семнадцатая

Вяйнямейнен отправляется добывать слова у Антеро Випунена и пробуждает его от долгого сна под землей, стихи 1-98. - Випунен проглатывает Вяйнямейнена, и тот, находясь в его животе, начинает сильно ему досаждать, с. 99-146. - Випунен уже думает, что у него в животе начались колики; с помощью множества заклинаний, уговоров и устрашений он пытается освободиться от Вяйнямейнена, однако тот угрожает, что останется в животе до тех пор, пока не заполучит у Випунена необходимые для постройки лодки слова, с. 147-526. - Випунен песнопением передает Вяйнямейнену все свои знания, и Вяйнямейнен выходит из живота Випунена, возвращается к своим стапелям и завершает строительство лодки, с. 527-628.
Калевала | Просмотров: 580 | Дата: 08.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь восемнадцатая

Вяйнямейнен на новой лодке плывет сватать деву Похьелы, стихи 1-40. - Сестра Илмаринена увидела его и, поговорив с ним, узнала о цели его поездки. Она спешит сообщить брату, что заработанная им когда-то в Похьеле невеста - в опасности, с. 41-266. - Илмаринен после сборов и приготовлений также спешит на лошади по берегу в Похьелу, с. 267-470. - Увидев, что прибывают сваты, хозяйка Похьелы советует дочери выйти замуж за Вяйнямейнена, с. 471-634. - Девушка, однако, обещает выйти за Илмаринена, выковавшего сампо, а уже подоспевшему в избу Вяйнямейнену дает отказ, с. 635-706.
Калевала | Просмотров: 428 | Дата: 08.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь девятнадцатая

Илмаринен входит в дом Похьелы, сватает деву Похьи и получает опасные задания, стихи 1-32. - Благодаря советам девы Похьи благополучно выполняет трудные задания: перепахивает змеиное поле, добывает медведя Туонелы, волка Маналы, вылавливает большую щуку из реки Туонелы, с. 33-344. - Хозяйка Похьелы обещает выдать свою дочь и заключает брачный союз с Илмариненом, с. 345-498. - Огорченный Вяйнямейнен возвращается из Похьелы и запрещает состязаться в сватовстве с молодыми, с. 499-518.
Калевала | Просмотров: 417 | Дата: 08.01.2013

"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.

Песнь двадцатая

В Похьеле забивают к свадьбе большого быка, стихи 1-118. - Варят пиво, готовят угощения, с. 119-516. - Отправляют вестников созывать народ на свадьбу, не приглашают только Лемминкяйнена, с. 517-614.
Калевала | Просмотров: 482 | Дата: 08.01.2013

Меню сайта

Поиск

Категории раздела
Мифология Древнего Китая [17]
Мифология кельтов [19]
Мифология Междуречья [30]
Мифология майя, ацтеков и инков [1]
Японская мифология [2]
Мифология Древнего Египта [2]
Славянские мифы и былины [17]
Б. Пилсудский «Фольклор сахалинских айнов» [11]
Песнь о Нибелунгах [39]
Беовульф [8]
Песнь о Роланде [30]
Тристан и Изольда [29]
Мабиногион [30]
Махабхарата [20]
Калевала [51]
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Калевала [50]
Перевод Л.П. Бельского.

Статистика


Copyright MyCorp © 2024

Создать бесплатный сайт с uCoz